找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12835|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,' _8 ]  i+ k# L0 D  b
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
/ ^- z0 R0 m( h- P$ X$ C( I算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.5 q, n8 \# [8 ?: r
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, # v& e) m( o  Y! c# C
(我的朋友還不錯)) c& P8 o* G* Z

1 a& H( O( J/ T2 b( }+ P還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
2 y3 ]3 D- E( @2 U到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
+ ?9 {; \; q* ^) z1 \* f吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
3 f( k1 _: C) b( [! B3 ?我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
3 d. n9 _5 e! B: F8 V" v/ e; N# EFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........, e/ c9 V3 y- N" O

' F- H: s5 S& r/ B8 x后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
! T& t* [6 q7 Y" }* D2 K7 q我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`% z" S- M: v1 O( A, e/ W
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .' R$ }" N4 @& {$ ~
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
1 U: D# X& C7 f9 S- b
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

3 `7 M) G- x: i( k1 O

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
: P; \9 I, G) I! M
- n7 ]; k5 y  L/ p% B4 T# v1 U$ y3 O. w, e出入境填表常用词汇 !
$ j6 m! f7 W6 [0 ]5 B! K* T
$ a3 o4 `  t4 o! I5 c, i姓:Family name,Surname
; @9 l( S( W6 ]) x% R$ k% k名:First Name,Given name " `' J- q% d: m* C
性别:sex,gender
8 h$ D) i6 I( P: d' \* g0 @男:male;女:female 1 `1 l$ t" g6 `2 B* s) v/ P% X3 b
国籍:nationality,country of citizenship
/ s/ q, F& p4 @护照号:passport number 9 U. X0 O) u% K) O* S
原住地:country of origin
! P$ G" U# B5 f前往国:destination country
: S" f/ v1 K1 G" D登机城市:city where you boarded
; V. N$ F; ]4 C! Y2 T/ J" O# E. U& b: X签证签发地:city where visa was issued
+ a6 t4 j7 Q& |签发日期:date of issue 6 X5 L- F4 `) ^: x% R& W2 g
出生日期:date of birth,birth date
. H, W. u5 U) T3 p年:year;月:month;日:day
6 e9 p$ O' _& i8 o. c9 ^. O( Y偕行人数:accompanying number
+ t8 l- G! f8 Q% q% j3 X签名:signature
, |7 Y: K5 z# t& _$ l2 N$ U3 Z0 I官方填写:official use only
& r+ n( A& l! D0 m职业:occupation , x/ B; @$ A$ o. \
护照:Passport;签证:Visa
2 K1 `( C5 _8 i9 t" ^3 }登机、启程:Embarkation & H: [6 @3 d/ w& w7 k' ?; K
登岸:Disembarkation
3 E. v: G. C( N$ C- _3 f商务签证:Business Visa
) c" i. ~' d. |1 @  K观光签证:Tourist Visa
4 f* ?$ J% J1 C9 ~+ D3 L7 z4 D, I' @  u5 C# J/ G# s1 r) L+ K$ \
乘机常用词汇
" V: Z' I0 }/ d( A) g5 U3 c
$ j* G# a$ M  {) u5 x7 n航站、终点站:Terminal
* D5 Y3 [2 W* @5 D3 k9 a  n入境大厅:Arrival Lobby
0 A  {: A+ W& h6 i* {出境大厅:Departure Lobby
$ i* I( `$ |7 Q8 n* K  [登机门号码:Gate Number
  M, K; C# v- Z) {5 ~% b登机证:Boarding Card,Boarding Pass
7 N- X2 ?  @8 Y5 d( b4 O# y机场税:Airport Tax % m& j7 c7 }8 f
登机手续办理处:Check in Counter 2 o# C8 s- k7 q
海关申报处:Customs Service Area
/ H5 {1 N, z1 e& ^  l6 s0 a1 t货币申报:Currency Declaration
- {0 d  T4 i0 ?7 q免税商品:Duty-Free Items
% M9 l  j% n) P% N大号:large;中号:medium;小号:small ( e" A; U, C# m/ Q, Z6 J$ o
纪念品:Souvenir 5 g  j+ |# a8 J# q; @2 i$ i
行李:Baggage,Luggage
0 ?5 L$ x$ y# l托运的行李:Checked baggage
% \" r% n7 ~& }% `' c行李领取处:Baggage claim area " K$ T! s! M2 [0 j( [$ V( e1 g: l
随身行李:Carry-on baggage
3 `8 D! A' L7 ~行李牌:Baggage Tag
7 C% e+ b2 T! g2 w, t- h; t行李推车:Luggage Cart % y$ H1 X% x. W. ~9 F
退税处:Tax-free refund 5 T  `# B, Y" a: |9 f' f3 r
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
9 W0 L# W# ^; T7 v! s+ zW.C.=water closet,rest room
' W, k' \# m7 f. r男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
* j: _/ A( R" s, `6 K& ~& u, j女厕:Women's,Lady's
7 O  J% t' p2 l# N$ X0 `5 K: [使用中:Occupied
9 ~: w7 o) V$ S2 t空闲:Vacant
/ {3 N- N0 G' D; ^/ ?9 s男(女)空服员:Steward(Stewardess) 8 f  Q8 D+ r( a; q; J
机内免税贩卖:In-Flight Sales
+ I4 r! ?( X  S8 R2 P# g
- P5 w3 W% y0 a- ^( i6 m+ J8 }钱币兑换常用词汇
. e  w" G! h5 q; }7 d2 W  A, o% N5 N
外币兑换店:Currency Exchange Shop
6 l, p- a# O4 D& g: c: {9 c汇率:Exchange rate % Y* Z3 ^5 D/ k3 M4 s
旅行支票:Traveler's check
9 q3 H0 r) m; _' h+ N手续费:Commission
7 X2 F. y! @2 q/ e' ?+ a) ]银行买入价:We buy(Bid) 7 }! V+ n* ?' _
银行卖出价:We sell(Ask)
4 M5 Y3 _& |" d4 h) H1 q# P/ o+ b2 P6 Q* C- n, D3 A
酒店常用词汇 9 M* w/ G+ w2 v5 M$ L3 b
5 Q, Q9 C) m/ I* w6 l4 r
入住登记手续:Check-in 7 U& G& |8 m# H. G
客房服务:Room Service 9 u& u+ u' `) q5 k9 w& b
退房(时间):Check Out(Time) 7 R. S- a7 I6 r" s" Y% ~0 e4 `/ v
前台:Front Desk,Reception 5 k% }( _2 R/ l6 @
酒店大堂:Lobby
9 t$ W& S8 @9 k; Y; {  @" V咖啡馆:Coffee shop
2 j3 G7 F3 t  o( ~$ I服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 0 e5 C. o7 i: |+ d
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
+ I# F( @3 @" ~, _% z$ y- g/ n) h, n
日常用语
! \) v  o! e5 J0 s  C. W3 g7 |3 p. D' _# J
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) + j9 M; {9 U: E& S

" E$ f0 [% V4 i3 @% ^请问你叫什么名字:May I have your name, please?
( U4 |) {) Y8 \; o% A( o8 y2 D2 B- o( L
我可以试穿一下吗:May I try it on?
& \& U. M& R$ `7 m# i# ]' j: a6 A/ c9 M( r  t: f
多少钱:How much?
5 @; @; x( x8 e+ _! r3 m9 Y1 O; w
& K0 H, @# k6 @4 l4 |2 n# W! @' n请把菜单给我:Please show me the menu. " N4 d# B" x4 {; G( V2 x
7 F  z. R  C7 d& ]8 }: X1 z
干杯:Cheers! Bottoms up!
) n! H* {/ S5 ^* L/ g
: ?, ?: O, z  V' d我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?4 i/ c" Q# E- ^9 r4 Y0 y! j

" G7 h6 Y1 s9 }9 i你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 9 \5 u9 m- l2 X/ w3 o! P' G
0 s" K! s2 e+ Y. x7 G
非常感谢:Thank you very much. : q4 t' Z/ Y) W5 J* a
" K* j0 t3 K: U  A" H8 a$ \
不客气:You're welcome. $ `6 j1 o4 X# m% A3 N

  W2 Y, ^5 O% N; H1 d% v* Z我就是忍不住:I just couldn't help it.
; @7 y9 Y3 N! ?5 @! ?% X+ R. Y; I8 t) e$ f8 n1 W9 [% t3 T  s
让我们保持联系:Let's keep in touch.
8 |: ?( I$ F! @/ U% W5 E( ^/ @* h# a
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
) `% G! z! I9 z" i- a$ ^$ W
7 Q  u3 k; ^; D- J$ k* z9 F$ J我将会尽我最大努力:I'll do my best.
7 Y3 U4 w6 Q# A2 s' ^$ V
- w2 D1 O2 X# t) z4 {请稍等一下:Wait a moment please. 0 X6 m9 s/ d3 I0 W& }, a- N

; n; K& O' x5 a0 \- J3 ?  l你先请:After you
5 j) J4 h% ?* m
- x( D& k, b" S# g我们该走了:We'd better be off.
9 u7 \' _8 q/ i3 P  S9 y& a
, d* h: Z# E% S$ b我真要累死了:I'm really dead.   r8 L& x2 B; K( u# X9 a2 k7 k1 j4 T

4 s4 Z! H4 ]1 x# B) g2 r. S真是那样吗:Is that so? 0 I/ B. d* i9 ^  Z9 h9 S& \

# ~) ]1 u6 L2 `" t# S7 O1 i我不确切知道:I don't know for sure.
0 o" j1 p% I* V7 P
( ]! b6 K% G+ E8 g; @7 z, l太好了,太棒了:That's something. ; J. A& J; J, o
$ J9 N, i* c- r4 [
这主意真棒:Brilliant idea! 6 q5 }: c" @9 A7 G6 l3 x  S

% C8 N8 c* P+ x" }2 e' r此话当真:Do you really mean it? * Y; I- i7 |7 e' s5 S
- Q% d! E# S/ ]2 m$ N5 b
你帮了大忙:You are a great help.
' R! X" I* w- U" T4 O9 \( e1 q
/ b5 X' m% f6 ?. Y我身无分文:I'm broke. & c' v) `+ S: l! f! I* D
5 q/ Z9 X( s- _6 n
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 8 j3 Z9 `+ s# ~4 D

3 B7 }- [" y5 O! p别跟我耍花招:Don't play games with me! " {6 N% G5 `2 @! h* }
, y* g: u$ a! B( r: y9 X
看情况再说:That depends.7 U5 n: w- s+ t

7 J  }# u  ], \8 }5 p6 O6 C1 w5 Q最全食物的英文翻译
8 {6 o* k, f1 l, z) }9 }1 c- T; e4 D2 \9 K$ T7 m, V* M
水果类(fruits):
( O& L% u4 }, k' |; X+ d. m1 |: x% r" G$ |9 Z% {) _- j& z/ }
火龙果 pitaya
0 X! F5 J  s9 W西红柿 tomato
. U2 b0 K5 Y/ R- |, ~菠萝 pineapple
' p: H: q) q) V西瓜watermelon
- n" }0 W) f7 [% \5 A% f香蕉banana
3 J7 b2 x% f1 C  F% Y5 s柚子 shaddock (pomelo)
* h+ |. J4 E: a7 |5 i1 Y( F( ~橙子orange
3 ]9 k2 v7 I8 p! V: h苹果apple   E0 q, `  y( P3 p
柠檬lemon
0 {( \9 o( j! U1 y$ B3 {樱桃 cherry ) R: b' @" W) S
桃子peach
0 b- N! g& {9 G1 ~梨 pear
% a* C( @: U. m' S枣Chinese date ) i) |' L- A( A; [! [  @8 o. H
(去核枣 pitted date )
9 o' j7 a: `# U椰子coconut
& \! ^) P/ t" ]  @0 g7 R草莓 strawberry
+ c- y) p6 T7 @: b5 B; `树莓 raspberry " M$ T1 w: J6 [- v( g
蓝莓 blueberry
5 K/ q- f- R' U$ f! Z4 C0 E黑莓 blackberry * _9 ~" c5 V- q" i
葡萄 grape * g8 ]) z) W1 M+ J/ c
甘蔗 sugar cane 2 E- O3 L+ E7 ^* v7 i7 I
芒果 mango 4 {5 S4 F4 O2 d; I2 z5 o! m0 k
木瓜 pawpaw或者papaya
0 p* [3 O3 p  `* p9 p1 D! V, f杏子 apricot    \* @/ \4 R9 ?, V, \
油桃 nectarine
% g: D5 Z$ B2 l# M1 p  e柿子persimmon
) [5 _1 `2 N7 X+ j石榴pomegranate 2 U" X1 E/ M# S; v" \; Z4 s' r1 T
榴莲 jackfruit 9 p- R* q6 ~7 u$ s
槟榔果 areca nut
- X2 j- \8 E, C4 X( w  l9 @(西班牙产苦橙)bitter orange % f' `  P" P( ]* d1 ^! \
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 9 ]0 u5 c( D% S3 t) U  e& u2 H
金橘cumquat
/ H3 J2 S8 V( y" ^蟠桃 flat peach / N) ~0 s# ~3 ~) a; l+ h
荔枝 litchi . y) P" s) m) X& B1 b
青梅greengage
3 j+ Z4 w& k5 f! p2 w1 C+ d( |山楂果 haw
( s* f. D4 v5 \% u水蜜桃honey peach
. m6 m: n: d" J, ]( N/ f香瓜,甜瓜 musk melon ; N, }5 D6 f9 q. m3 @
李子plum
$ z" c! W: n+ v+ w( Z杨梅 waxberry red bayberry
; e! g! t0 V' j桂圆 longan
' V0 q* ^$ L, m沙果 crab apple
; F# ^- a; Q, y4 _% s! P; Z, |杨桃starfruit 4 W/ D! J0 m: P  K5 _7 i+ |7 V1 m
枇杷 loquat
8 g: x" P" H% r( I$ R柑橘 tangerine $ x; u6 U& r; w6 i, W$ V
莲雾wax-apple
- P7 p0 j1 T1 p% ~* |番石榴 guava
1 }0 n) O0 \7 _9 P: `6 V
& x% m$ F, S* B1 Y肉、蔬菜类:/ D2 ?: q. S! H; Q! `: d4 {- E8 ^
4 i4 l4 T2 |% u8 F2 L9 g; f" S! Z
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ( {! U- f  ^) O7 ?$ A
甜玉米 Sweet corn
5 o' v$ g2 l8 e* T3 Y牛肉beef
3 I' u0 u: f6 z4 e3 w/ p猪肉pork
, Q6 B# @4 [6 Q3 a% ~, v8 y0 }4 z羊肉 mutton
' H8 O7 {. X5 R% Q4 h羔羊肉lamb
: m; V2 H. s2 E7 p& J鸡肉chicken
0 k2 N* v) Y  V8 k4 b生菜 莴苣lettuce 2 y1 y8 C5 F9 P) l+ F, I' [6 `9 S
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
7 d$ G9 l, C7 P卷心菜 cabbage
" U9 r. t- Q& s: |3 G/ i5 x萝卜 radish 4 e* R5 U" _# e) l
胡萝卜 carrot
* c3 h9 }! a% g+ h; M& L0 p韭菜leek
+ @( ?' b8 l8 g! l木耳 agarics
; A. \1 y1 [' }% y豌豆 pea
4 p) |/ a3 n1 E4 x' k+ D: g- ~9 D$ q马铃薯(土豆) potato 6 }/ a& [9 O" L6 V7 b
黄瓜 cucumber
( o' L; T# M* c1 C& y- {苦瓜 balsam pear
1 g7 ]' g& b* R" w4 x秋葵 okra
9 B2 Y* s' l& `' \' a; [洋葱 onion * l  X+ n% b; v/ k- S( f
芹菜 celery   K3 |9 A9 z" Y! F, A" B) v
芹菜杆 celery sticks
" c3 a, u% J0 y; u( A地瓜 sweet potato : _& y# u- s7 F( j+ e
蘑菇 mushroom - u$ T# h; h+ U0 y: A
橄榄 olive
: M: z$ {- r8 }% w菠菜spinach - J3 w2 l1 r' g
冬瓜 (Chinese)wax gourd * E6 }8 i% f3 q6 S
莲藕 lotus root 8 a1 J' r9 ?$ E' T
紫菜 laver 7 ~) Q5 g# e# m. n
油菜 cole rape
5 [9 {% U" n' b4 m2 M4 A茄子 eggplant   ?7 l, i+ ?6 O7 q& B
香菜 caraway
/ U2 b% j: r" [( h2 N1 z) Q% \  Q枇杷loquat 7 N" j7 U( j+ }: v9 U3 O0 e/ w
青椒 green pepper
9 H& s. E/ {% E+ ]1 q6 j四季豆 青刀豆 garden bean
- l* Z( W% E/ C- Q银耳 silvery fungi . f# u# D8 v" O$ ^2 x! R% |# [

+ y( F: W" h; U. ~% j9 U腱子肉tendon
/ F/ {/ m1 ~4 G; c" J0 N肘子 pork joint
, K) C: n& K; m# i茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
9 k( \+ `) w+ a3 y1 d' h: K鲤鱼carp + ~8 y& |) C  l
咸猪肉bacon 7 h+ ~/ s/ G6 \8 e9 ~7 j/ g
金针蘑 needle mushroom
5 K+ {3 I( M& c; }扁豆 lentil 9 |0 S1 O7 H  h8 y
槟榔 areca
* }# S; L" k! b牛蒡great burdock
5 Z, r+ b5 [3 ^" R# m# d水萝卜 summer radish
: n. d$ S6 E/ Q7 G4 P竹笋 bamboo shoot
8 ^$ J3 D5 m4 f艾蒿Chinese mugwort
7 S3 N2 P+ \  F( S绿豆mung bean 6 W1 Q+ _  ?+ l+ b* h
毛豆green soy bean
9 C9 j+ ^+ o! D( s3 o/ f; {* {瘦肉 lean meat
7 u& k* F, X% {0 E, w, S肥肉speck 6 v6 c8 |% Z& B# W
黄花菜 day lily (day lily bud)
% [$ q* A, x/ |, {0 C豆芽菜 bean sprout 2 c* o& Q) V; d- u  i/ s* Q
丝瓜 towel gourd
, _+ w, X4 H5 W: {(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)' w- A0 l, I7 Y. u

+ X  f3 S4 l$ w( l$ ]海鲜类(sea food):6 M0 p) I) d/ y" l9 M8 r% c  u

, t; d. t2 P" m% o' \虾仁 Peeled Prawns - U5 q  a( z+ H: H* z7 I
龙虾 lobster
9 b* o0 j9 v- \9 k小龙虾 crayfish(退缩者)
/ o/ X: }, Z6 ?9 ^, D5 i/ L8 i蟹 crab
. d+ ~2 r4 o% v& ~蟹足crab claws 5 d0 F& U  d, g+ e, q3 z. P
小虾(虾米) shrimp $ o4 j3 a2 N* b0 d, |8 m7 d
对虾、大虾 prawn
: ?. ~! O/ ~1 J" o(烤)鱿鱼(toast)squid
" L, A- u+ B6 j  w8 W! f海参 sea cucumber
( w+ m8 L: T# t* q* Y9 e# }( Y扇贝 scallop / n& e! w8 l/ ^% D! x/ z4 x9 X
鲍鱼 sea-ear abalone - ~# M* _. H- R- S9 M" @: |: a
小贝肉cockles
5 M" C% p4 s5 i6 E" F) ^( g' @& x牡蛎oyster
. B0 U3 I6 T+ `4 m鱼鳞scale 3 c1 D8 G$ ^) K  H1 i/ Q* Q
海蜇jellyfish: d7 J  ?6 K& x( h! j6 n
鳖 海龟turtle : L9 C9 ~+ w. ^7 ?: ]# H
蚬 蛤 clam
& n- n3 P4 r' X0 X鲅鱼 culter
8 p" C1 T8 F4 v# m鲳鱼 butterfish
' X/ I* ?5 [; H4 U% A虾籽 shrimp egg
2 T( t8 _8 @! r7 I0 {7 ~% Y鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
6 n, r3 n3 x" b4 L黄花鱼 yellow croaker
* G4 r9 z! x% x+ Q9 q# I' X- s2 C# y
5 k  J1 y, p; A# A5 I' W- K调料类(seasonings):
9 F& e) W" S+ O8 W
& ^: @; t" K+ U5 R. v8 _3 c- G醋 vinegar 8 F8 B# L. b* d% e
酱油 soy
. e0 i( X/ E* M9 v5 g3 p  R8 n盐 salt $ I) M$ M+ l7 R1 }! U; ?; s0 q
加碘盐 iodized salt $ e) l6 {; b/ N- {; @  p
糖 sugar + i7 k* B7 }! n+ Q5 V
白糖 refined sugar
: ^  v+ g  Y4 l& ?. B# `酱 soy sauce
3 y+ b# H6 ?7 K1 q& r6 \沙拉 salad
8 q' L: b4 _' G. E* _辣椒 hot(red)pepper : V0 o+ a  X, U5 \. ?8 ]
胡椒 (black)pepper
0 u3 c3 a  f4 e" l7 o花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
# n" m! w5 d' W色拉油salad oil 0 p$ g; p/ [2 Y: p4 ~. K" G1 K+ W
调料 fixing sauce seasoning 7 \6 `* \  W+ g( N
砂糖 granulated sugar
; N6 R. ^, ?2 o) l! `& G' I, E红糖 brown sugar
# f! Z* @$ g( o: @3 s0 B" @/ M冰糖 Rock Sugar
7 H1 Q3 k% ~& I5 ]' u- U7 u1 X芝麻 Sesame
( x, I% o2 U5 ~. C: |. ]9 L- X% u: g芝麻酱 Sesame paste
) V: C' E! M6 m* O芝麻油 Sesame oil
* W: {% q( T$ ?% ^咖喱粉curry , R0 `8 t, ]' B0 I& g; g
番茄酱(汁) ketchup redeye
  U! [" l8 Q# a, d辣根horseradish 8 V/ B1 [* X+ @: F3 R$ r" i
葱 shallot (Spring onions)
* c* r7 x2 I$ a姜 ginger
9 t3 y% O) r' S, n) n蒜 garlic ' |" L; R3 T) l
料酒 cooking wine
; E" Z, L0 E$ J% }5 ?4 P  o2 l9 D8 \蚝油oyster sauce / [$ b, k5 _* I+ a
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
- l1 k+ Q8 E" {6 [八角aniseed
/ u: r4 Z9 A: m' V; _酵母粉yeast barm   Yellow pepper 6 m/ b+ _# v" \: l9 \
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
/ Q8 \/ w# R' E1 @- i# q" {黄油 butter
/ S' ~+ _' x% `  n' R1 V* u7 u香草精 vanilla extract(甜点必备) & w  J3 Z) t0 d( L( P6 U6 T1 j- j0 r
面粉 flour
8 I, a1 ^* ^) S* [6 k1 U
: {$ A7 A3 n1 W" I/ D1 x2 p主食类(staple food):
' N: s7 m: }. n; a! I5 z
" P! H( X1 J1 |' m4 H/ G( Q8 D三文治 sandwich
2 H6 K. Y/ P. Z- c/ d# d米饭rice / n# n# D' F0 }% _& `' s+ [
粥 congee (rice soup) 2 K+ s5 V0 ?" G! o
汤 soup 0 m. A  o" X" G% K
饺子dumpling
+ E2 Z) D  b: v7 E面条 noodle % p) {( T0 z  f
比萨饼 pizza
/ g& g' }3 q# ^8 i方便面 instant noodle
6 l  d/ N. G5 ~0 f& Z香肠 sausage ' D; v2 u( n3 w
面包 bread 6 \' S! K" @! o( ~0 W
黄油 (白塔油)butter
: D* H- Y" @; r. D- R4 K( G/ i茶叶蛋 Tea eggs 0 h& E: S, @/ v0 ?7 I7 P) d
油菜 rape
  T# P5 i: |& N+ s' Z' f饼干 cookies
& P, Q- t+ |# @' A+ Y咸菜(泡菜)pickle
7 h7 _* w4 {. _* L馒头 steamed bread , e; ]& b8 V, ^# B5 f+ M
饼(蛋糕)cake ' q7 Q% c" }' x0 a( v! a8 A
汉堡 hamburger
  z; o7 a) w" k) e9 G/ R9 W火腿ham $ L, {+ `! ?; j& S0 G
奶酪 cheese 8 Y2 w0 V6 P1 C# W- ~& L
馄饨皮 wonton skin
" e( d- L; r: N* y6 A& w' ~" m高筋面粉 Strong flour ) }4 P* \3 y; x+ K# ^/ _. {
小麦wheat
4 t. k# v, h+ Y) i+ w2 F3 ^大麦barley
  p4 G! B$ _. k8 x+ a4 O: l3 }青稞highland barley / A8 h1 M, ]7 s2 q6 B& ~0 L
高粱broomcorn (kaoliang )7 F& e0 N1 Q* Q' g
春卷Spring rolls  7 F7 M# a& ?6 Z; N2 O  i9 f- l% h
芋头 Taro
( J" Y1 r( ]: _7 S9 v8 W6 {& g山药yam
" u1 v" _1 c; c; g鱼翅 shark fin ! e, T. Y. C+ I' c. T$ ^% C# M3 K
黄花 daylily ! U! ?# c' i) K
松花蛋 皮蛋preserved eggs 8 g$ N) F$ G" q! Y) b$ x4 ]
肉馅饼minced pie - h9 d, v9 [6 g2 [
糙米 Brown rice $ Y! F* K( g% s, x- Z7 M* S0 z
玉米 corn
/ \3 @& ~7 ^9 x& Z0 y5 n馅儿 stuffing $ H: |* K. y/ j, b- ~+ f4 e. H
开胃菜 appetizer
# l/ `0 _* a$ u' B) r6 n: q面粉 flour " _7 ~  r8 {' Z$ G# j1 X
燕麦 oat
, I8 J; F$ c8 z0 S) q% y* n) \白薯 甘薯 sweet potato
- c8 ]0 h# ^* {, I牛排 steak
& L0 H. w8 p6 n里脊肉 fillet
: ]  s) ]" d% O4 Y凉粉 bean jelly
8 i% g4 F; M2 U8 G' Y# H9 Y糯米 江米 sticky rice 8 t: K0 R7 B2 U" [, v# W
燕窝 bird's nest
# R+ {' x' s* U2 v5 R粟 Chinese corn
8 l9 ~! \) E) t, ?. h肉丸子 meat balls . |8 p( `. _0 f4 S/ }
枳橙citrange ) T3 I! p9 P! ?
. \5 l. e0 v# e9 ?* y, S
点心(中式)dim sum , L+ A# e' w1 y

: a1 f/ D  `: ]: |" j淀粉starch ) H7 r, r6 R; B+ [
蛋挞 egg tart
3 u' I3 \) z. U(dry fruits)" u2 r% I' Z1 s0 B' x

- a$ X4 v, j" @, J! x, a干果类 :
! e6 d3 I# C' D$ }# X- |( ]/ z. e. M% Z; z4 W; n, b6 s
腰果 Cashew nuts
& M- }/ p+ V2 i6 l9 z6 a花生 peanut # ?0 y2 v/ c2 Z9 w
无花果fig
; ~; F, P4 t9 |3 C榛子filbert hazel ( ?, N: _; X" V1 p# A
栗子chestnut * K  l, t) m. y; ]. ]
核桃 walnut
1 ]( u$ u# T: b/ ^杏仁almond
/ V0 ]1 d0 Q) w/ |, c2 k- R/ a' i果脯 preserved fruit + m( S4 g; `4 P  t( a' I
芋头taro
/ G, Z; o$ d9 b6 C- W葡萄干raisin cordial / w' c$ V& z- G# G
开心果 pistachion
& S! G# H( J% @8 g巴西果 brazil nut
) ~; M2 f$ W. {. Q6 s. |菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
" u8 |% l7 X3 O% I7 p0 n
% U0 K. H2 t9 }' n3 D+ {酒水类(beverage):
# Y: H4 R: R- y) l4 W
9 o. H' K2 j; O* ?红酒 red wine , V# z1 j' T) y  s
白酒 white wine + r/ I6 U0 g' }/ R
白兰地 brandy " y( @5 h; T+ L0 `
葡萄酒 sherry - W3 x# p' D8 I  L
汽水(软饮料) soda - L8 _/ A, W0 {: ]  n3 |7 M! L3 _3 }
(盐)汽水sparkling water + t: V1 L5 k" J) z! S* e6 P* o
果汁juice
5 C. o, \7 {, g: G  X/ H3 X冰棒 Ice-lolly 6 ~; ^* L) ~7 t8 Y) P6 d" m
啤酒beer ( P3 w; W' Z/ K+ H# _" n
酸奶 yoghurt
  \9 k/ B; o  f伏特加酒vodka
% v" ]2 E6 `. T( c8 S4 h$ l+ u鸡尾酒cocktail
' ?9 [5 T4 P; I* c; m豆奶 soy milk 1 h( Q0 \) u9 ?/ O' B
豆浆soybean milk
3 y6 I6 c: M6 K& ]8 b- j( _% ~( m% E七喜 7 UP
) n# @( J) d% w& e, ^9 @麒麟(日本啤酒kirin) # |4 u3 [/ {( _' w9 a9 A9 ?3 Z$ G5 I
凉开水 cold boiled water
1 K3 H/ l  s5 _9 c汉斯啤酒 Hans beer
0 A0 Q# i4 ^8 U! k3 F# }. i. ]浓缩果汁 concentrated juice
, \/ N8 b* X1 |5 |" u$ p" ~冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 4 ^& q+ K! W2 v$ [; o
札幌(日本啤酒)Sapporo
7 z& r2 D5 j' i- A, O1 t爱尔啤酒(美国)ale
- B! x% h" d# c9 y6 p0 f# \A级牛奶 grand A milk
7 X+ \4 b1 m" a# G班图酒bantu beer & U. b  @9 I; M
半干雪利 dry sark
  U6 ~: p" R) [! E1 B参水牛奶 blue milk & P3 y+ O  w$ _, [6 y
日本粗茶 bancha , `. U- x9 p3 v( r8 m
生啤酒 draft beer
, F) K/ c/ C- `白啤酒 white beer
5 v( R! K* b- v1 L7 H4 ~1 \  J( g<苏格兰>大麦酒barley-bree
4 x$ k+ p+ f5 h+ a1 E咖啡伴侣coffee mate
5 e  }5 e: z/ T6 f/ C
/ i: ~1 e( s+ Q1 t: {( t, I零食类(snack):+ B+ S5 X. v5 m3 q* s4 _/ i8 B
  K# [" O. F- K% `: T& \3 O  `7 X
mint 薄荷糖 6 s5 Q/ ^9 O; F3 U7 K! s+ Z- V
cracker饼干,
* V/ v5 {0 j% Obiscuit饼干, 0 m7 K9 ?3 L+ S) x6 j  ~
棒棒糖bonbon
3 p, J+ q* f' f  }) D茶tea ; H! B1 M  Q  b! X0 }0 C+ P$ {
(沏茶 make the tea) 7 R2 F1 z" v' `7 W/ I- ^& p7 \3 Q
话梅prune candied plum
+ q) A  D' V3 s7 T! f锅巴 rice crust 2 |6 B, |2 g% Q" S3 t
瓜子 melon seed % r  k5 j# d% e# j
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
& Y4 Y, P5 n- w' w( g$ `冰淇凌ice cream
% u5 M8 _7 m; w$ k7 }1 _防腐剂preservative 2 E0 A' `1 [8 S0 Y9 O
圣代冰淇淋 sundae
1 U3 L8 b" Q$ b  L9 g( V9 l巧克力豆 marble chocolate barley 0 \# J. i( U5 z# ?, D8 c* g0 U7 ^+ a
布丁pudding
+ J% ^1 f! m$ r8 [! @7 @; T% h4 G' c5 X: p
与食品有关的词语(some words about food):) a9 k! h0 b6 \& g. O3 Z+ `7 i! L

; a0 w" T# R, l8 Q. x炸 fired - W+ s& t) G8 o1 b3 o) e& G
炝 quick boiled : u1 [; Z) Y* E8 Q' D" k0 `( n
烩 braise 7 D- F/ e( A3 p) I0 ]" z' T' P. v
(烩牛舌 braised ox tongue)
4 R( K9 ]! A1 J/ @) ~( |烤 roast # w4 K% B+ X" X2 }- M8 t
饱嗝 burp
. U; M& y0 e5 T' E' K; R饱了 饱的 full stuffed
1 a9 B$ y6 O+ [' L/ [& ]解渴quench thirst
1 M3 m% ]$ \/ J(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ! d) O& J& ]- t
expiration date 产品有效期
, U  v- ^4 L2 w) J3 o. N# F(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
0 u  N$ u6 G8 D' R+ X
: f5 c. x2 y; I1 b& v0 c% `  H' y补充的中式西式食物
  d+ ]- `) R! \+ L4 A, Q* z  S" l
8 @4 U- k; `" n+ I中式早點:
* o4 o( @' E' y! M
( B! I+ \  B7 j  {+ i0 i烧饼 Clay oven rolls 4 {+ i# R# _. J" X) V
油条 Fried bread stick
- y, U+ n2 n" G3 Z$ r, y韭菜盒 Fried leek dumplings
) N; D0 C8 f; P水饺Boiled dumplings - T& G$ L0 S2 R0 U- y( y
蒸饺 Steamed dumplings - t4 {( |& u6 F4 V2 ^
馒头 Steamed buns
( W( [$ ?& P! Y/ R9 p  a割包 Steamed sandwich
# }5 H2 C& F8 n. q饭团 Rice and vegetable roll # u/ Z  C; M9 R6 h
蛋饼 Egg cakes
1 m3 P8 [; G# y( G皮蛋 100-year egg
6 K7 ]" q7 @, E* @. w9 n咸鸭蛋 Salted duck egg . h' o- u9 M' ^& B' D6 H# a9 n
豆浆 Soybean milk
" @* H7 J( Z, B6 Q/ H7 j1 Y0 F
0 \8 b/ ]; T" a$ y8 ~饭 类: 7 O; f$ [$ Z: l( w/ y
7 _. z/ W2 w6 F4 n% O$ Y
稀饭  Rice porridge
' y, I9 z2 P6 t( g2 J白饭 Plain white rice
2 D9 X2 W9 \, ?. v5 w8 ~油饭 Glutinous oil rice 9 Q. Y* E+ g* ^5 L2 m# c6 J
糯米饭 Glutinous rice 7 j- h" m, ^7 s% x" h+ f+ K
卤肉饭 Braised pork rice
. V0 O7 T! |8 E0 |8 h4 ]4 G蛋炒饭 Fried rice with egg
3 u+ T1 ?$ z  L. e' Q/ {& W  P) q* k地瓜粥 Sweet potato congee
- S# |1 @& o: m6 @9 s5 N2 h% X8 @4 I* P4 J  w1 M
面 类:
1 v2 |' [( ~# r4 d2 b% k
9 P' B. t; w0 v5 ~馄饨面 Wonton & noodles
* l$ Q* p1 M# E# [/ l刀削面 Sliced noodles
& w" f. O" j2 n6 Z( ~# B  M麻辣面Spicy hot noodles
1 A+ c8 {% k. V' y6 p: S1 C麻酱面 Sesame paste noodles
% D7 k8 R! H1 Z  J2 O4 u% _4 v鴨肉面 Duck with noodles ( C7 o+ p  e5 b" s2 r9 b4 S
鱔魚面 Eel noodles & p  b) M4 h7 S/ D$ U
乌龙面 Seafood noodles
. }/ l0 d$ j+ l6 d8 B& }榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
, ~, ?% d5 v4 y牡蛎细面 Oyster thin noodles 8 ]9 E. I8 C/ c
板条 Flat noodles
" Z5 N/ y1 v' O  z6 I6 F米粉 Rice noodles + S( L0 {/ L' M) P$ t; V
炒米粉 Fried rice noodles
2 v( G& \* r" d2 s8 f
5 [9 H3 D2 J% B- N汤 类: 6 q5 F; B$ s5 [1 J5 @

4 }# w4 z+ c/ W, M% z鱼丸汤 Fish ball soup
" t2 J6 n- Z8 d0 |貢丸汤 Meat ball soup
7 A  q! n6 P% M" e: d6 A/ v; @1 y& q& f蛋花汤 Egg & vegetable soup
/ ^, V/ b# q6 {: S% ^8 F1 d蛤蜊汤 Clams soup
* _1 q# \  X" t" h1 E牡蛎汤 Oyster soup ! Y* d" {' W! f
紫菜汤 Seaweed soup
9 F- V+ b1 n! `% l* S酸辣汤 Sweet & sour soup
" _' k4 S" l& x4 q馄饨汤 Wonton soup 4 C1 e; u+ [" r& [9 V0 q
猪肠汤 Pork intestine soup ' p# H% p9 ~* _7 d5 I! s- n& g9 I
肉羹汤 Pork thick soup
& ?* t# y: L; C: v5 \鱿鱼汤 Squid soup + A4 E* H7 p7 b" n
花枝羹 Squid thick soup
- i0 {3 a7 y: c$ Q9 `0 g' u: [" A1 Q6 C, Y2 \* ]' L6 M' U8 N
中餐: 9 x% ^  b" P6 d  c; D% a# c) d
0 ?, ]$ }, x1 K7 A2 z
bear's paw 熊掌   {5 Z7 A, t2 |
of deer 鹿脯
2 r( d# d4 g9 Q! K6 m! a, a& sbeche-de-mer sea cucumber 海参 & g: W# p2 J( K2 l- k
sea sturgeon 海鳝 $ s  r1 Z! A$ ?9 F% G0 {
salted jelly fish 海蜇皮( c( z2 S, ]0 _; h. g8 J1 L
kelp,seaweed 海带
" L% o0 y5 D7 B- J. Xabalone鲍鱼
+ {6 J4 |9 f5 P, [+ Vshark fin鱼翅
4 X$ W& p$ Q, B0 w- W8 p3 V. Iscallops干贝
0 l# L0 v- s* o! r7 E% ylobster龙虾 + ]% j0 X) d/ j$ x
bird's nest 燕窝
, |$ C" W) T- B$ w: Yroast suckling pig 考乳猪
+ B5 }0 ]3 n+ bpig's knuckle 猪脚
4 Y! H# p0 t: j$ i# vboiled salted duck 盐水鸭
2 v# J  d# J; y4 Fpreserved meat 腊肉 0 f% B4 o9 e8 O) b& B
barbecued pork 叉烧
7 f" X: `0 W/ c3 E$ Csausage 香肠 ( B( V1 W% N3 o& R4 `
fried pork flakes 肉松
) ?& _6 D- @0 w. ^1 K- xBAR-B-Q 烤肉
* u) Y- g( ?4 g' S
1 Z' j) j3 A; Emeat diet 荤菜 5 l6 \1 ~$ m) H+ n5 Z
vegetables 素菜 - \+ |. D0 t1 h7 T) r3 E: O
meat broth 肉羹
' }  X$ [3 M* O2 [5 S& ]
7 B" t+ W; E4 r, \local dish 地方菜 ' U. n$ B, w1 q: G- O
Cantonese cuisine 广东菜 * z+ j: N" v# F" W4 \4 M) C
set meal 客饭 ) P" u3 M2 I- c7 U1 K
curry rice 咖喱饭
$ L! w- @3 u3 y  k+ {. S/ K2 Efried rice 炒饭
/ U9 Y' X- D9 H1 z% p6 ?plain rice 白饭 6 ^( R( w5 }8 \" z& T
crispy rice 锅巴 & v4 g8 Q1 C- Z, y
gruel, soft rice , porridge 粥 * c0 D+ k6 @6 P+ O5 q
—noodles with gravy 打卤面 3 U. Z7 |) ^) k2 i) N
plain noodle 阳春面
3 w7 h! j6 i( A2 |: x" {$ L4 |casserole 砂锅
" h9 Z" w2 k2 G. d4 @) Bchafing dish,fire pot火锅 8 A0 e% s7 B- f  l3 }1 D, \+ V' _
meat bun肉包子
& h8 ]8 q8 {: `shao-mai烧麦  S  E7 n2 U0 Y- i
preserved bean curd 腐乳
! y4 x9 P- f7 |' c  E" m( Q0 B% O7 [bean curd豆腐 7 I( Z. B: A* R
fermented blank bean 豆豉
& T: ~8 ^, j9 H7 jpickled cucumbers 酱瓜 2 i$ H6 |4 G( T1 ]) L/ U
preserved egg 皮蛋 , T# [) K5 p" r0 i9 i- U
salted duck egg 咸鸭蛋
, Y- X* D; b% x0 C3 e+ I1 z3 Tdried turnip 萝卜干   t7 J. z* G7 ?

2 W" Q$ e1 ]% X3 R2 o西餐与日本料理: 7 Y4 F( }4 Q2 o5 c+ W4 B( j
3 a- l, b& I* q6 l5 o) N$ N) n3 A. ?" j
menu 菜单
* r- |& a4 @# _/ i; [) L8 K! TFrench cuisine法国菜
. F7 e8 j) j2 E! ttoday's special 今日特餐 , ^7 t6 C# V, e
chef's special 主厨特餐 5 O' m4 F& ?7 k! q- }0 y: Y$ H# E; X
buffet 自助餐 - H  v4 C" A7 H
fast food 快餐
. i7 z! }2 ]+ _$ `, n9 Zspecialty 招牌菜 1 C3 u% |+ M% V* _3 y( }: ?+ ~
continental cuisine 欧式西餐
/ N& X' e, @; k5 J$ ?% Y, Eaperitif 饭前酒 # v; P; d9 U. @. a) J0 W1 E3 \3 Z
$ X- Q0 m; V8 v" q- L8 g
dim sum 点心 ' ?0 @4 m' Z/ A. Y" |
French fires炸薯条
2 M( D: z- A5 _; d0 zbaked potato烘马铃薯
: d# l' h5 ?9 n4 Y6 |mashed potatoes马铃薯泥( N$ K/ k- D! C
omelette 简蛋卷
" U% p+ Q1 L( Y" ?8 \& Vpudding 布丁
1 l( }& ?+ g. J+ G5 vpastries 甜点
( ~% ~) ~) |- h- wpickled vegetables 泡菜
, }/ u5 ?9 L  J  ]kimchi 韩国泡菜 , o9 z) R/ S- Z; q# r8 r& a5 ?
crab meat 蟹肉
5 F" J7 G3 x1 R7 D7 w/ O1 B1 d, mprawn 明虾 ; {# t" A7 e. v" f* r
conch 海螺
8 V) v  i% ]; Descargots 田螺, |% q0 H# z9 `0 r- M! A
braised beef 炖牛肉
/ H+ S; F3 E1 }( Z) `$ ?bacon 熏肉
- r9 q) E# Y0 Bpoached egg 荷包蛋 # G2 ~, x$ W1 W5 O! ~; G
sunny side up 煎一面荷包蛋
; Q6 V4 @! r9 T; t6 v! n+ A& kover 煎两面荷包蛋
$ t# L/ x1 ?5 O0 x8 i0 Wfried egg 煎蛋
7 L8 p8 y  h- e  k2 a1 Yover easy 煎半熟蛋 ' l7 o7 y% c- C* b. Z4 W3 f3 ~
over hard 煎全熟蛋 + U. e3 M" a" ^: U( C6 ?& @
scramble eggs 炒蛋
- y$ r% V; k$ F" i  H" Dboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A- }; z( R" A  H/ h' C
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .+ T/ H4 B5 g. c( a
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-30 14:29

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表