找回密码
 立即注册
搜索
查看: 26786|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,  ?6 J( }4 u' N: v/ M
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻................ Y) I  j) f" ^3 ?. r
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.  ]+ }! V* s! j7 p" `
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
0 L9 g# Y% A6 v* M: j1 a2 G5 Z(我的朋友還不錯)
* [9 _/ z6 U0 X% M7 p
& _& B! A4 {8 O# h* L' n' p7 l6 d還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )5 J8 W4 v( ~2 p- r1 [5 ]% O
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,) v- T  |; A' ^8 N3 q: {0 ?
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,8 v( x/ @9 r, ~; e* a! q
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.- ]5 c' M- G- d) c+ X
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........2 z; k5 B) H. o/ L3 O
3 h9 I  n$ K; o
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
" f) P1 Z% X! c, E' Z5 c% M我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
) N6 y& l+ k( R+ E/ ?出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .( J' O% H! c% h3 c3 L: T9 h9 @
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)1 C1 B, T" @5 q. ?$ a8 ~
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
2 {3 D/ P( _" m/ l( Z* `3 Q$ ?

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
( P& s9 }- q" _/ @7 B  h5 d- y# X( u: n# @, l! G
出入境填表常用词汇 !$ H9 i. _5 u" W/ `3 ]9 b. z
: A" T1 y2 a' D
姓:Family name,Surname 0 Z8 T# j7 ?) K8 p* e* U2 Y* D  w; m3 t2 w
名:First Name,Given name 1 Q- Y5 h7 h8 x# Q6 s/ t( C
性别:sex,gender
% ~  y  C2 n3 D男:male;女:female ; L7 Z  }( @  m/ ]. E9 y
国籍:nationality,country of citizenship ! R3 t7 s" Q# z5 a4 K, r0 f( }2 {
护照号:passport number
: D) T. t& i4 o2 C原住地:country of origin
8 |5 s- t, L  Q0 Z' D( f前往国:destination country
! f/ c( B- |" f8 y- X0 l登机城市:city where you boarded
4 N( j1 w# M& I/ `2 Z3 l签证签发地:city where visa was issued
; L9 H, E" K: ]: Z签发日期:date of issue   w' h1 b' r: j3 F1 `
出生日期:date of birth,birth date
9 [3 L8 ~1 }: |  b7 _3 Q" r年:year;月:month;日:day * n; _$ }1 d( F# K' l7 ^; G2 n
偕行人数:accompanying number
2 M% C3 p" u1 c签名:signature ( G' ?8 X4 W' E/ [- r6 L; T
官方填写:official use only : K* T- G1 V# R
职业:occupation
9 y2 s/ i5 b. X护照:Passport;签证:Visa
% m! E- L8 H9 x# W" z4 }9 m登机、启程:Embarkation
6 K6 o. O4 k& B% o登岸:Disembarkation
) A9 B, Z( P* T/ k商务签证:Business Visa
7 N7 |( B) m" K观光签证:Tourist Visa
2 [+ ~; x' X( U* r$ c3 n; |+ V3 ?2 ~1 V7 d/ N$ N+ x
乘机常用词汇
4 J  h6 `( O* Z# T# U" I8 X) k2 u, o* M7 B. x. E0 V
航站、终点站:Terminal $ g' C0 F0 z2 F: ~8 i
入境大厅:Arrival Lobby # W* E5 \: M/ M% Q* {8 E
出境大厅:Departure Lobby
3 R$ O. i2 p9 E% f1 X( e登机门号码:Gate Number % Y- b2 r) \" H
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
( t  J; |3 o5 n. ^  D机场税:Airport Tax 1 V6 X6 t2 Y9 L* ~( b3 k
登机手续办理处:Check in Counter " c+ j7 D: N3 W6 x; E5 |
海关申报处:Customs Service Area
( w+ S% o4 M; y" u& K/ o& a货币申报:Currency Declaration
" T2 L( r: a; f免税商品:Duty-Free Items # o2 Y; N  B$ J: O- ?* l: c5 `
大号:large;中号:medium;小号:small
0 C4 U* D) E; ?3 ~) _5 V纪念品:Souvenir
$ F7 ~+ d* m  k6 f/ R- D* i行李:Baggage,Luggage 9 a% ~6 F  L7 h- w
托运的行李:Checked baggage 5 s7 X: j( z( z8 m4 h
行李领取处:Baggage claim area , F2 z, B$ z; h5 p) @+ \
随身行李:Carry-on baggage 2 z; Q9 T3 k+ Q6 L
行李牌:Baggage Tag
; L; ], g, J4 L0 m3 m+ l  f+ q, v行李推车:Luggage Cart # t' s; J/ _( }7 _8 ~( f3 G
退税处:Tax-free refund . `! K0 p+ `! @$ V" ?' s5 K; A# p
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
1 k4 b5 e. ]8 H; P/ yW.C.=water closet,rest room # g8 Z3 O, }8 \4 f9 O( t
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
% K6 v/ m" M+ }女厕:Women's,Lady's 4 Y; R" |& N9 N) d
使用中:Occupied # [, @& M4 H2 F. c, e/ U4 H' s
空闲:Vacant & S$ T1 K; O  j6 K0 |: [+ R
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
5 ?% W( o% l( T7 m$ C机内免税贩卖:In-Flight Sales 4 u9 Y  |7 |+ R

+ I! j# g; I$ M+ p- a钱币兑换常用词汇 3 ^+ c, N4 u0 b$ z3 v: T+ v
9 I8 g! H. _; O
外币兑换店:Currency Exchange Shop
  V- \( |5 M, f; @4 m汇率:Exchange rate
$ x9 b6 W( g1 [) w$ i8 y8 A, h旅行支票:Traveler's check - _$ B4 [3 H) Q, X1 j
手续费:Commission & V# H1 `9 w! c" _
银行买入价:We buy(Bid) + j+ B# l& O" Y. O: ?. A- ?
银行卖出价:We sell(Ask)
! T; T+ Q& j6 D% n) N
0 @* ~! ^4 z9 O酒店常用词汇
' L4 X4 l# O9 ^# V$ B4 |2 g
9 E# W" M, d" X入住登记手续:Check-in ( Q$ `8 \# U9 e; u
客房服务:Room Service
8 O. i; b2 L  W. @$ W退房(时间):Check Out(Time)
! h8 g8 G- ?- G4 Z8 g( j1 W6 i前台:Front Desk,Reception
* _1 {: m# G% ~' n7 {酒店大堂:Lobby
6 `  U( Q* }6 @, ?0 T) @! v" U2 i咖啡馆:Coffee shop & d1 I' C. O7 Z( Z4 }
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
8 x4 u" I3 {' u$ g* K4 ^3 F) C电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
) x9 @" C9 d5 y( C- O
, S0 f% Q5 |6 x; w日常用语
9 \: b2 f1 M( L# m) G, ]
  Q7 q8 u0 K% ^* }0 T9 g你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
9 O. s8 K, |# E* `( q9 M, Z+ t/ o' o) c+ m* l
请问你叫什么名字:May I have your name, please?$ E9 o8 e4 r( g$ {) \$ P
4 n7 m! z/ y/ ^6 q8 p
我可以试穿一下吗:May I try it on?
8 }4 c+ E/ x9 z+ q7 D7 V# U5 [% q) l2 i8 N6 H
多少钱:How much? 9 i0 @- T! ?; f

. {& ^% i4 s$ A8 \请把菜单给我:Please show me the menu.
% S: y# u9 T% K# D. x
) P8 q( c+ A9 ]3 ^7 U干杯:Cheers! Bottoms up! ) w* B% v4 [7 p1 ~6 M

0 z- e+ T1 b) M" |* N  q0 ^8 D+ h我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?1 R" w+ e9 L/ a

4 I. d) z$ N7 K; H  k1 q你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
& q3 \7 m" B5 V  u* n$ _+ T8 t; `( A1 W# [! L
非常感谢:Thank you very much.
! O3 q/ q  ]# O; }" w0 }! d6 D! P- w  |5 @3 w% @* m
不客气:You're welcome.
* o5 r( I# y8 Q$ T. D0 F5 u
1 M0 i- I; A0 n4 \3 c9 o1 p我就是忍不住:I just couldn't help it. ) e7 L+ g: A! X. @

) B- w: G4 ~$ A  ]. M( A$ ?让我们保持联系:Let's keep in touch. 8 ?/ @, r9 P: K! V0 g" |
% F$ r" X# n3 E( B' W. W; {
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
+ Q0 r* e, l% t" d5 n6 s3 N1 _- ^8 Z9 g. l& l2 h9 t! I! }/ X# B
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 5 E: C6 I7 L1 W

3 c" T# |/ R# Z  |: y  ^请稍等一下:Wait a moment please.
* D9 a0 P: \. F& O* D1 u1 o4 f, X4 a! P) S% `0 r
你先请:After you + ~6 f: A: x. \! G# X3 f) H' Q+ E
4 |# e: q; @  y5 x
我们该走了:We'd better be off. " I, t  y; v$ K
  A: S) ]5 G" f9 B
我真要累死了:I'm really dead.
3 J' |: a' p  H- I% s2 I' {& Z( a- a& z0 d
真是那样吗:Is that so?
3 }8 W- `$ d( s& e3 |% ?4 f0 G- p
我不确切知道:I don't know for sure. : t/ P7 F1 ]5 R, `0 R7 }0 {/ C

. W& y7 Z8 S! B0 x/ _4 G太好了,太棒了:That's something. 9 P$ p, S7 O, e  t" F: j+ S

4 [7 \! m! \5 M/ F这主意真棒:Brilliant idea! 5 {7 J  N. p$ O+ u& z

9 q: b% J8 l  ~& w6 U% F此话当真:Do you really mean it? 5 f$ N, {: W2 W( ?* ~" \% Z5 {/ f1 a

8 s& r: T: v8 Y: t" i' ]4 m你帮了大忙:You are a great help.
  c/ o+ r5 Y& v" H- D: y, x& L2 m3 g4 j7 j+ ~% y5 }. A
我身无分文:I'm broke.
, t! l) W% `) i+ d3 A3 c" o% ?
$ u& U* u% {9 n5 l; u+ t) z我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. " C2 h8 ]* }5 R. K: O7 E( n
0 C. S  r9 c( V; t) s  {7 s& o
别跟我耍花招:Don't play games with me! ; P/ L; V2 s: \! [4 L

: r. r5 z5 p5 t看情况再说:That depends.
0 _% c' ^/ o1 l' {2 `- P' U
" ~9 |5 E/ i7 }& V$ p  ?( B; `最全食物的英文翻译
1 S9 Q+ c7 k( }9 g; ]
5 e( \) A. j& C, s1 e水果类(fruits):
2 g5 O' f  Q0 q2 Y5 a
, N/ S% a2 P: ~+ W( J. o火龙果 pitaya
, w* G! V; t3 J! T" j西红柿 tomato 9 ?' X: h. X, P+ D
菠萝 pineapple
, E2 L! q3 b$ T西瓜watermelon
9 m" w0 }2 u' S' V+ z6 |香蕉banana + ^; E4 z! Z2 U' U2 S5 [
柚子 shaddock (pomelo) , B; X! o* b7 G" }
橙子orange 4 v3 }$ C7 D  U. I
苹果apple 2 r% `* r! G, }6 n7 C1 Z
柠檬lemon " V& e! P# I/ @/ x" r. D
樱桃 cherry 6 p) M( ?. n+ h1 H9 C
桃子peach , k5 ]/ h5 o% s. i) r
梨 pear - m: d6 q$ [& F, @) e' V
枣Chinese date # H! A4 b1 `- l% B9 z. y7 p6 W
(去核枣 pitted date ) 1 a4 U5 ^" g, [8 l% a8 t$ z) Z; P
椰子coconut
9 {5 ^2 V/ ^' X) R8 O草莓 strawberry
! j1 j  O9 P# U# T) |) v树莓 raspberry
+ w6 i9 k7 H6 z" B3 `8 W* [蓝莓 blueberry ) k. L" l+ X% m: K6 c' z7 O
黑莓 blackberry 9 p* _2 |/ Y0 o# q9 `% F$ L# `5 k$ g
葡萄 grape
- `5 h( r; c9 D  U  U甘蔗 sugar cane , Q  D/ V6 X  w0 l6 Q- O2 f2 Z
芒果 mango 6 }) n5 i6 d  X; R0 w7 l  M
木瓜 pawpaw或者papaya ) C: J( r! [8 w3 z) O+ O3 \( t
杏子 apricot  ' Y0 x, `. ^2 Q/ ^0 Q& ~
油桃 nectarine 9 ?% y: a/ C6 v2 v. }4 r3 @
柿子persimmon - J% d' M* a7 I$ s/ O0 @
石榴pomegranate
9 K, @6 A: y- A3 i+ ]榴莲 jackfruit ( \, W  `) x; u/ F1 Y
槟榔果 areca nut
9 c0 a4 Z2 p- T  e0 q0 o' E(西班牙产苦橙)bitter orange . q  {* k2 ]  K
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
: U7 z6 v- d+ d3 W; k金橘cumquat
, c/ A" M( Q+ ~5 d9 \蟠桃 flat peach $ H6 n7 [2 r5 m8 m, [3 e: K
荔枝 litchi
! m3 }: u* P1 q. O青梅greengage 6 x- w6 W  B7 A
山楂果 haw
; _- z/ X) ], f% d/ p( x水蜜桃honey peach
  w% e7 i& o( K. A& ]香瓜,甜瓜 musk melon
2 i! G/ X+ M0 f: j李子plum 9 q) V) ^: ^$ D# T. T  H0 F! h
杨梅 waxberry red bayberry
* X1 a+ S- \! {9 J7 g/ ~桂圆 longan
- M9 ~9 L% e) \% v6 u- B3 l) r- g沙果 crab apple
: N$ ?4 m; m' g; v杨桃starfruit
9 Q8 q9 _6 L$ F* O, f枇杷 loquat
; e; h: G! M; Q柑橘 tangerine 7 r. p; w4 W* W- z  N8 W  E8 I
莲雾wax-apple
+ {* K2 d$ {$ E" S番石榴 guava
6 T9 Z6 `- C  k9 w3 n6 X3 o" `6 i) R9 H$ C
肉、蔬菜类:' U! l5 h1 C0 N( @( Y& u4 f3 T
# e) s; A# `% U9 G7 b
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw + b( ?( U" f, m3 ~9 B# O* z7 X0 D
甜玉米 Sweet corn & o/ P0 \  e* p
牛肉beef $ X" B% L, G+ M, ]% r1 a7 A
猪肉pork
7 @. K) W1 A) {) o羊肉 mutton ' {$ L, Q& H  R( a. w' u6 _
羔羊肉lamb 8 o4 ]7 z; P0 B4 G3 u3 u
鸡肉chicken
# q+ l1 p" B+ u* M' @& }生菜 莴苣lettuce ( [& y6 J4 Q5 i# R" h, \) ?7 y
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
4 `* N9 k! h7 Y卷心菜 cabbage
; d( O3 v2 f  l: c萝卜 radish . k" B, s" O' J! G+ x4 w
胡萝卜 carrot 8 U& {* N, {* i. G
韭菜leek 6 x4 j; O/ ^5 L% y
木耳 agarics + i8 S( `$ @0 p" k% h9 F
豌豆 pea 7 ^3 x: K1 o0 G3 k
马铃薯(土豆) potato : c9 Q5 k$ v& B) L/ T2 R* u
黄瓜 cucumber 4 G' ~5 ^' \* v6 W: ]
苦瓜 balsam pear ( {2 H% k' ~* m" L" n% Z& @
秋葵 okra ) K$ g- E* |: \+ t7 O, n$ H
洋葱 onion 4 _( b1 ]3 f4 F% m; f
芹菜 celery ' N8 S5 g3 q, ^0 x" T$ X) O( e3 c1 p
芹菜杆 celery sticks
5 \0 C! D3 _0 N6 Z$ a0 v0 W地瓜 sweet potato   R' Z3 ^$ v7 F( X. ]. X( z- Q
蘑菇 mushroom
/ A9 I6 i, W0 Y橄榄 olive 9 R/ V4 |/ j" u6 G
菠菜spinach 3 @- O1 k. c( }) x! c2 c
冬瓜 (Chinese)wax gourd
: ?2 g7 e- t. i: M" v莲藕 lotus root
$ T( i" j3 M& _2 F紫菜 laver
) p6 _& H& a; c5 i2 B& H' l油菜 cole rape 4 l: h- v* a* S" Z/ Y! {, [9 x  i
茄子 eggplant
/ j, A2 r8 z' o$ s7 N* p8 Z香菜 caraway 8 S8 Z5 {! n2 F; E* J' P
枇杷loquat # l% V" |& v5 P
青椒 green pepper ; m0 v' s% h, x5 ?* f( ?
四季豆 青刀豆 garden bean . N, w+ t; y5 p. ~3 n7 g5 j. s
银耳 silvery fungi 5 B, O( f( D# C0 J
  \6 i$ u0 z: ?+ T/ Q
腱子肉tendon # s- _: f0 l5 |0 c
肘子 pork joint 5 q3 n9 r: P! Y& s6 e# l. S
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 1 a/ }1 ^) X( X% d' p
鲤鱼carp + C. M9 K0 A: @9 a
咸猪肉bacon
* P# a( y1 `, ^0 _4 A金针蘑 needle mushroom ' Y+ Z" u) b" M  D% [, I
扁豆 lentil
+ j$ d* [+ a0 v/ J: a& N槟榔 areca 6 H+ I& O: B; i: Q  l7 \" j* B! b
牛蒡great burdock
* E4 H. W, i8 H1 T  C  x# |水萝卜 summer radish - q; t& _3 ~0 O% [
竹笋 bamboo shoot
( S7 L8 m! K( d0 {艾蒿Chinese mugwort
! l1 a# y9 ?( u& J6 x7 ^绿豆mung bean   ~4 T) I( z9 d4 X# q+ O" B
毛豆green soy bean
) G" [& A" a; {- [% [9 m9 K瘦肉 lean meat
  g2 o& w, S9 f7 i肥肉speck 3 Z& O2 N1 y& L' I8 `. O
黄花菜 day lily (day lily bud) ) D, s% O8 `3 I" \$ O' j
豆芽菜 bean sprout ( t8 s1 h: |, e/ v% b* _
丝瓜 towel gourd ) t0 I; J7 \  ~; ]6 o9 q
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
% Q( s3 v, S' s# M6 F  G  N) C& z- c6 Y
海鲜类(sea food):& M' E% |  O+ u, ?8 L

" `% \! K" m+ Z& j虾仁 Peeled Prawns
) a. u& n, b6 K" u/ n龙虾 lobster 3 R5 v1 h3 A7 _6 t: @! m9 K
小龙虾 crayfish(退缩者) & O. i8 G7 ]0 k' I& V) j
蟹 crab / y$ I# S& B8 K4 w; Y
蟹足crab claws 2 \/ p3 r0 l7 W; x' E2 _$ a
小虾(虾米) shrimp $ `- ^* _& {) y1 R3 A$ e6 l2 Y: S
对虾、大虾 prawn ) V4 T% E: [" b, n3 w2 {/ v* j
(烤)鱿鱼(toast)squid 0 Y# a7 S+ Q7 \- x% t' {+ k
海参 sea cucumber
6 V/ `9 P* F- A# R" _9 _扇贝 scallop
' k' z/ d# m6 k+ V% Y: i( l: r+ y! d鲍鱼 sea-ear abalone ( x5 u" @/ l( I$ |$ M' Z9 A( N
小贝肉cockles + P( U* m: W! Z( P3 U
牡蛎oyster 1 F% d+ X2 O& H/ j5 K
鱼鳞scale - G2 @* F8 I( w3 z! ?
海蜇jellyfish
$ X& \% u8 b0 }; F' I鳖 海龟turtle ) ^) b( a3 F6 h! I
蚬 蛤 clam " ~4 \+ n5 k. v. ^( y/ x
鲅鱼 culter
) M; W! N# S! z" d鲳鱼 butterfish
* L6 {: @7 @3 z5 l虾籽 shrimp egg 1 }3 k; ^. m2 C2 l; a- I
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
- C/ c4 u1 J4 G. d. Q黄花鱼 yellow croaker0 x/ Y3 r9 W; }7 Y% b3 A

4 i: I+ x/ i. \7 u' A调料类(seasonings):
5 |5 x2 r; h4 a" U$ o' q0 K( I# h/ b
醋 vinegar
3 V! `; q. X- q- n酱油 soy ' U6 h8 e) }8 ?+ i5 `4 F. f
盐 salt ; Q  o- M# A% j+ c) c5 Q
加碘盐 iodized salt ( z8 ?" H5 Y# ^% f* q: Z
糖 sugar
! I4 g4 f# ^7 F  F白糖 refined sugar 7 n% C. l0 Z; d! ]) u& X
酱 soy sauce + x* I# b' m& s9 c, l0 q- d. e
沙拉 salad * H: K1 X$ x8 |2 E, w
辣椒 hot(red)pepper
2 A+ {9 n2 [2 @" g4 N: X( V4 }胡椒 (black)pepper
" `: b5 q( w" j' J& c+ r  l: a7 u花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
" R1 g( ^! R, O4 w& ~, \( F$ W色拉油salad oil . N, r9 B  J$ [$ a) y
调料 fixing sauce seasoning ! S4 B: o6 m4 g* t+ _5 y
砂糖 granulated sugar ' M# I) P6 K8 n2 m' }  v9 `8 t
红糖 brown sugar
* r8 X: Q6 N# B) Z3 p. X0 ?% I冰糖 Rock Sugar 4 u- G, i" E& {  ^; g1 c1 O: C; }
芝麻 Sesame
6 }+ ?! `: E: o# u  |' f芝麻酱 Sesame paste
1 B* o' ^/ z# E5 P! \( ~7 T8 {芝麻油 Sesame oil
# @4 R. F& |7 f咖喱粉curry
& U) X& s% s* ~  q3 R番茄酱(汁) ketchup redeye 9 b! [8 f6 s# ?$ \8 |
辣根horseradish
: g% L' A5 k* i( a: e( z9 q葱 shallot (Spring onions) + D  R, C/ R" y) H# \: p
姜 ginger
$ S1 ^! ?9 J- g. s蒜 garlic
8 H/ ^* }, M  k# {0 ^" x料酒 cooking wine 0 C! ^( a) A6 }: P& c% o: w0 Z
蚝油oyster sauce
% o# U1 w2 }0 `; C8 _# F. t( o枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar & m7 ~3 x2 y( i8 ~8 `% b& E
八角aniseed 8 W( b0 n5 l0 t& E0 ~& y
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 2 U) h# h2 v( K' L3 ~8 Z$ `, s! {3 j
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)/ v" T. U# T/ A8 C; {: q
黄油 butter " J  W+ Q- d3 O5 S9 d5 c: H: I( b7 m
香草精 vanilla extract(甜点必备)
# I6 j9 v0 y1 A; ^9 ^+ r面粉 flour 1 q& q" U4 J2 }! z) j0 |- B4 Y  b
, q/ i1 h( I  f2 w
主食类(staple food):
5 p# h2 k( v6 r! `( x( L+ l
& S& t$ v& u6 V" l( q- S三文治 sandwich 0 y6 ?: P# q. ?2 D% d; A
米饭rice ; A4 {& j+ A3 |( f( _: x' Z
粥 congee (rice soup) ( h# m) m/ s; A9 q& @% @: G
汤 soup
# B& ^- P$ q7 T( U3 s- c饺子dumpling ! j$ `4 l. ?' Y& ?/ a: [, g
面条 noodle
/ p, q- c4 B" U9 x0 C比萨饼 pizza $ w' Z" P# P$ Z$ w8 P7 Z
方便面 instant noodle
2 s; h% |; h0 O- t& j) {# n1 o( ~香肠 sausage 6 I& T% l4 c6 p
面包 bread / q' J) _; ^# G3 Z1 p
黄油 (白塔油)butter
. p" w5 t2 p+ {" r" O茶叶蛋 Tea eggs + d! _: `$ ?2 r# O! ^# G. ~% s7 Q
油菜 rape / J3 N; M, a$ t" [( @3 V$ ]* |
饼干 cookies 6 c' Y' a' \6 y! e4 G) S" I
咸菜(泡菜)pickle
' e% _/ H: |( p馒头 steamed bread
! }1 k2 Z" G; }1 I# N8 u! m+ [饼(蛋糕)cake 1 j0 B: a& q( V& g
汉堡 hamburger
+ T. I, }- m  Q4 t1 y, b7 C4 W# J火腿ham 0 r! i2 H, a2 ]8 h) |* z+ v! [- a- [
奶酪 cheese
2 ?3 Z. K6 A0 s1 _馄饨皮 wonton skin " I! m* O! D4 A0 t9 y4 U0 K# \
高筋面粉 Strong flour 4 T+ o( p9 C, L& r
小麦wheat
0 x& G! t  g7 W1 p& @# Y7 d大麦barley 5 T# H* g- O) q, y9 c+ Y; [6 E% g
青稞highland barley
% a+ T8 t9 F1 g! b; B5 M, ]5 @高粱broomcorn (kaoliang )
6 {% }8 I1 j4 p! j- t" H7 l春卷Spring rolls  
  J3 w. d+ H+ M芋头 Taro
8 l7 a" i0 q: T山药yam
" E, I6 F6 \: L2 V. @0 `3 q) d鱼翅 shark fin & D3 M7 ]; m. {/ \/ D
黄花 daylily
3 l# Q2 I( d9 j2 G% V松花蛋 皮蛋preserved eggs 4 B' J2 u1 A# h5 m2 ]
肉馅饼minced pie
2 Y$ C' n, l9 s, T糙米 Brown rice - O) y+ \7 p6 s9 V
玉米 corn
1 \. D0 Z5 K2 ]$ {$ u/ j' s馅儿 stuffing
/ Y' J/ B* a6 N7 S! N( g开胃菜 appetizer
: }5 F9 k8 J% x& Z# B0 o7 p面粉 flour
, u3 I1 U. z( \: T: D- D) f) K5 C燕麦 oat 7 P4 ~2 N- m$ J7 F! ^; N( Z% \
白薯 甘薯 sweet potato$ r5 A: B4 ~5 N9 x
牛排 steak " S* }( J. G& v; \: U
里脊肉 fillet ! q6 l8 m9 F3 Y) n6 G: d8 H
凉粉 bean jelly
$ ?' I. ]  Y. C# Q: I: ^: U2 K糯米 江米 sticky rice
, }8 t! {/ T' l" \7 ~8 k  q6 l* i燕窝 bird's nest / |& ^3 I+ g) m# F3 X
粟 Chinese corn ; m+ K! X0 a3 c7 y& \# w
肉丸子 meat balls
! A: t% f$ G) \$ X枳橙citrange # b( p# b. X( Y4 s' j% X4 K. E/ @7 z
8 H1 w2 c) K& q) m( R
点心(中式)dim sum ) ~5 v- G( k. B  {2 o; }( P2 ]2 o
4 R- \* d0 N+ U
淀粉starch
, O% g0 v4 z6 B" [蛋挞 egg tart
& c+ C9 B2 b$ n  @( c7 J6 G(dry fruits)
8 Y, I+ X8 z& P' k
- f2 N) w) d! O8 L8 F$ i0 }干果类 :% [  X. k' Z1 i% e' N
3 m. y- w  f% C# m
腰果 Cashew nuts 1 k- l- R; W9 e! Y, @3 i
花生 peanut
6 v, ]6 s8 ?6 P" V% e无花果fig " H, Y* F5 a. X. o
榛子filbert hazel
8 u& X% l5 N8 q) M! V1 m) z' H栗子chestnut 2 @# l* J, u: }+ h' b
核桃 walnut
2 h, v# S, w8 T" c  v$ g9 N杏仁almond
7 x0 c) H0 W+ L2 ?果脯 preserved fruit ) b" @; }" I1 h) w
芋头taro 3 w6 e  Y# O* j- O2 p# |4 @# O
葡萄干raisin cordial
! ^/ u7 G. `7 ~2 \* G4 r开心果 pistachion / C; {' {% h- l* I
巴西果 brazil nut
+ K3 d8 B6 ^) p! A; n- A菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)# d& s7 V! a0 E& u; J

  P2 W+ I) e% F) Y; A酒水类(beverage):9 J; m2 }2 p$ P; ?

( j2 A2 S: C: }6 |) G4 b红酒 red wine
& A2 A8 {$ Q9 Z4 S. x白酒 white wine ' g) Q: e* ^1 L* ~6 e- k
白兰地 brandy
+ Z: `: a. C' l2 W葡萄酒 sherry
: Y9 g9 w$ G4 `* z' n汽水(软饮料) soda 7 l1 E1 h) `4 y
(盐)汽水sparkling water
+ ~$ R. x: Y* a+ T果汁juice : A6 T8 {$ x( x9 D/ n5 s/ C% y: D
冰棒 Ice-lolly 4 c2 \- D1 g! K- v
啤酒beer
; g. k$ m5 m6 b; s+ L; I$ R酸奶 yoghurt 0 w. E- |6 H) T, J8 K3 a# D
伏特加酒vodka 1 }. k. V* g  k
鸡尾酒cocktail * `; g8 c- p3 I/ w: j
豆奶 soy milk
  Z- q9 r5 C* d) K2 d豆浆soybean milk
! q8 O) @# P8 C/ D# x. ]' E七喜 7 UP
, n9 b: |+ S  J麒麟(日本啤酒kirin)
: O' g6 k' t( ^* s4 y, D凉开水 cold boiled water
. L  o1 d% {8 c- A0 R" E+ e汉斯啤酒 Hans beer
! c1 d, i5 {, M浓缩果汁 concentrated juice
5 J: x- P$ }: j+ M8 o( F! _冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 6 g3 B% b: F6 V( [( \  E9 a$ X
札幌(日本啤酒)Sapporo
" s- r& A5 O$ P2 a: c爱尔啤酒(美国)ale # W3 i6 d7 |' L5 V- Q! P, |
A级牛奶 grand A milk # l9 M; X4 _8 z2 b5 O: C6 c5 `
班图酒bantu beer
/ k% n- X: g8 ~2 w! ~半干雪利 dry sark
( u4 H$ U  X- Y, W  s) [参水牛奶 blue milk
6 I! i6 c. }) w/ ^8 f" d日本粗茶 bancha 0 N$ Y2 G9 l8 f7 g5 N
生啤酒 draft beer $ X! l' S1 K, z0 p2 }
白啤酒 white beer! F7 F7 g) r, i% |  A5 T8 O: E( C
<苏格兰>大麦酒barley-bree
' B, T- r4 `# M- D( |咖啡伴侣coffee mate
8 r$ b2 O. N( e7 {+ l: g3 c1 m& L
- n& L- F: G; p7 @零食类(snack):: b  k' ^6 ~2 @

" ]  M! c' ~8 f7 [6 c5 o; H1 nmint 薄荷糖 1 M) W* M+ G9 Q
cracker饼干, * n+ H7 X' Y) ?$ R# Q
biscuit饼干, 2 M( j- r# `- w8 v- o9 p7 G
棒棒糖bonbon 5 B" e3 w" W# _, p7 ^
茶tea
- j: S  H9 V1 e(沏茶 make the tea)
6 S6 m$ m9 h$ j- f: m话梅prune candied plum 3 Z; j2 u* S1 I- E# |& T; u/ k: D
锅巴 rice crust
4 D0 @! u$ F% e' R" S  R2 t& {. I瓜子 melon seed $ c# L# V$ z7 x% ~7 ~
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker % X* Z: D' Q& l1 I! S4 Y
冰淇凌ice cream 4 B' S* }" E9 S* T8 ~" R
防腐剂preservative 3 _' k$ k! v8 C% F- E: D
圣代冰淇淋 sundae
; I( E- K2 c" G. v* t3 D, d$ r巧克力豆 marble chocolate barley 7 Y! D% D5 a) Z" l$ `: ?  y& _7 j
布丁pudding
' g; ?9 R. }" |9 w  ~6 v8 r/ o) I% z; b! {9 z" ~
与食品有关的词语(some words about food):: v% e4 Y' z' v8 p5 _& Z: [
& @$ M8 X: L2 ]" l: y0 T" c  M
炸 fired
& e7 S6 F. c- |5 A7 |" t+ w炝 quick boiled
/ I0 j* L& `$ v3 f烩 braise
( k% {4 [, K0 ^# l, l(烩牛舌 braised ox tongue)
! z! Y3 U2 S' A烤 roast : i; W! Q, C" q& G
饱嗝 burp
" B. U9 r4 i$ q( C& Q% P饱了 饱的 full stuffed
# Y8 J! a+ u6 J. W6 [( U1 S) u* ]8 B解渴quench thirst 2 C! K5 H! Y7 {
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ( K/ W# X/ k' d/ \* [& f
expiration date 产品有效期
. N6 ?' N' K! s# r, _0 w3 T- @# m(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
; s4 z/ I) ?+ x# B! A" N
, ~0 ^* @/ B+ @& {" C! @补充的中式西式食物5 S! Y1 P1 M& k( w* `! h

) K# ]% T) O" b( f9 B. p, x中式早點:
5 k0 l' k* A$ }  w4 P/ j( E! j: b0 j8 N* ?2 s- |5 _8 [# m: L
烧饼 Clay oven rolls : m& e1 `5 W/ B6 _  [1 C; _
油条 Fried bread stick . U/ |+ S1 u  W; s% |
韭菜盒 Fried leek dumplings 6 K8 ~5 U, q0 {3 l, }- `( s
水饺Boiled dumplings
5 E8 Z+ E0 s- y* v/ @蒸饺 Steamed dumplings
+ S$ f% x7 G5 t5 t- h; Y3 G2 }, [0 G, B馒头 Steamed buns. o2 P+ G& E( x- y3 d  a2 X
割包 Steamed sandwich
$ S9 Y% c: b( |9 W饭团 Rice and vegetable roll ; X* y# p7 D- R
蛋饼 Egg cakes 3 w" g4 ~- T$ U& G! A  V
皮蛋 100-year egg
' d$ E" b. j  [0 c' ~  A) P" w咸鸭蛋 Salted duck egg ; q( u- ?  O6 H- o+ |
豆浆 Soybean milk
( k' B+ Z4 U& F
7 y/ v1 k* w3 ]9 G饭 类: 2 e% c5 ?9 J6 ~+ T7 _
9 Q/ k5 U/ G/ z7 d% Q! V  S( r% w/ U
稀饭  Rice porridge
9 T5 r2 v1 I! z/ r4 _白饭 Plain white rice ' h: ^! L4 `4 m: R  I+ e9 p7 H+ F
油饭 Glutinous oil rice 2 R+ A4 a) |) x5 C
糯米饭 Glutinous rice ' I4 g: e1 x/ e
卤肉饭 Braised pork rice
2 A- T) {/ ~) t; ?; E  ~/ |蛋炒饭 Fried rice with egg * r8 j; y- Q* p( s1 j2 r
地瓜粥 Sweet potato congee
0 t; [* t/ X4 n: _9 P9 @# T
* y* w1 H0 ~" h" d1 s面 类: 2 |! d3 y9 C( K: w$ A
' B6 F2 ]) E1 A% |
馄饨面 Wonton & noodles   @* H$ a2 J" X: m; d$ T/ M8 g
刀削面 Sliced noodles 7 y- B% `; P( W$ `. k( B/ W3 A
麻辣面Spicy hot noodles
: Q. d  B9 O2 n; C麻酱面 Sesame paste noodles
& R1 K, }/ }6 {7 C$ l! d+ y0 C鴨肉面 Duck with noodles - [+ N0 {% r% A
鱔魚面 Eel noodles
" s, Y1 }9 Z) c$ x乌龙面 Seafood noodles
5 C: F8 c2 I8 w* a/ h2 g( @榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
3 ]1 u- E0 F: p5 m& P& O牡蛎细面 Oyster thin noodles 8 m4 m+ h( u& h" C* ~4 `3 p
板条 Flat noodles
4 c) s9 w8 |* F$ v2 j, a5 r- N5 r米粉 Rice noodles , u. b6 A; n3 K7 i  o
炒米粉 Fried rice noodles
% f( m! X' W; p  l( ?+ Z9 c  F2 w/ j6 w1 p; K2 ]( l) h0 U2 F$ d( M
汤 类:
9 U9 u* h5 y4 S1 ]1 I
; z7 X0 Y5 l+ s, b- Y) p鱼丸汤 Fish ball soup ) l+ q" ^- B& g% ~  H& `, k
貢丸汤 Meat ball soup 9 b1 q* T, `( K
蛋花汤 Egg & vegetable soup , Z$ Q, S- _7 n, F3 E; ~: K
蛤蜊汤 Clams soup
# z0 J) [0 {8 F, {2 \牡蛎汤 Oyster soup
: Q. i5 P- {3 v% k8 m4 g紫菜汤 Seaweed soup ) ^. l7 b9 o* T0 z; \
酸辣汤 Sweet & sour soup
1 Y; q9 |% ~+ T1 t+ n# m馄饨汤 Wonton soup # y" S/ ^' p' g% L5 i0 Z+ X
猪肠汤 Pork intestine soup : K( }+ |3 _) T, c" Y* K1 x7 P! O
肉羹汤 Pork thick soup , m; u; @! b+ |4 k
鱿鱼汤 Squid soup , _8 ]* ^4 Q! h9 M
花枝羹 Squid thick soup
) p8 q/ C$ x8 x# w: y5 m' S1 E' U; R% h6 A
中餐:
5 o7 [) D) Z# r
' |+ w( `7 A. ?. `: e2 lbear's paw 熊掌
2 V! c1 z+ ^: U3 g3 f+ Rof deer 鹿脯 8 M1 d& T6 ]: |& `* m
beche-de-mer sea cucumber 海参 9 F  X5 P1 m0 h# s/ @" t& L: ?
sea sturgeon 海鳝
! B$ @$ O) j& v" F) Esalted jelly fish 海蜇皮3 v; `5 f# q$ K( S) e, B
kelp,seaweed 海带
* t0 K6 u+ R: L/ dabalone鲍鱼
% R$ W# o0 L3 y  r8 Z5 w: ushark fin鱼翅
0 b) x3 f4 Q4 X6 D7 h% A& uscallops干贝
& i/ O' N5 O& k& ]3 {2 B7 j/ R/ Vlobster龙虾
8 C$ O4 B4 Q: x7 Z1 mbird's nest 燕窝 ; R2 `* X" R# E3 \  a: e( }
roast suckling pig 考乳猪 4 n6 f4 t1 K/ r9 b, t6 G
pig's knuckle 猪脚
* {1 g  X0 b  l, ~( y# @boiled salted duck 盐水鸭 . T5 _& E% Z- r5 t
preserved meat 腊肉 " h7 F* f9 ~( c
barbecued pork 叉烧 * s3 A+ Y. F1 ~+ c
sausage 香肠 7 V0 o6 @& o9 ]) g* ~5 {& Z3 m( [. S- O
fried pork flakes 肉松 # l1 R" l  R" w& w! p
BAR-B-Q 烤肉 ( k  V+ y  M1 p% B8 X# t# n. U  c

" y4 c9 \) v+ N0 Q, O* k2 }meat diet 荤菜 0 g) p( O* m. U, R# [
vegetables 素菜 " S0 _" m% F* ~- ~* l
meat broth 肉羹
9 d  Y( }' F; u; \. G  x% ?* S) C
& R' o7 ~' m) |! y( slocal dish 地方菜
+ l4 z/ o) ?0 T! [Cantonese cuisine 广东菜 1 D% r' M( t( L! k7 J
set meal 客饭
9 H; f1 l% d( k: Z1 n' j1 p. icurry rice 咖喱饭 / M# I: w+ B) W& c6 d
fried rice 炒饭 - T& G' M/ |1 h" _
plain rice 白饭
+ }' _2 G3 }# S. n& J9 J7 n# Q- pcrispy rice 锅巴 , ~8 l' M/ W  z# T: K- x- L8 z- w
gruel, soft rice , porridge 粥
' g; }6 \+ g) e( F" e' D—noodles with gravy 打卤面
  L/ }" ?& P6 j8 t$ |' Vplain noodle 阳春面
& v( u# H+ c; v. l# R% d' ncasserole 砂锅 $ M% }/ E3 S+ j' z( _% q
chafing dish,fire pot火锅
( k- w( W7 S4 B- Ymeat bun肉包子
( U; B" l4 x4 Gshao-mai烧麦
8 A5 }4 K# {" H6 @9 Zpreserved bean curd 腐乳
4 L: F* E; n4 ]. j. r7 Rbean curd豆腐 # g. f+ H5 S- b' q2 B+ O: p
fermented blank bean 豆豉
4 R$ T7 \5 B" ~  Z, {pickled cucumbers 酱瓜
2 C* m9 m$ x, o9 spreserved egg 皮蛋 2 _7 i3 f: M9 c
salted duck egg 咸鸭蛋
7 X3 i; n9 ~2 Y& t7 l% ~3 Qdried turnip 萝卜干
" d% X" D" {+ S- H& f5 o' ?/ C+ C+ K: U( A# w8 t2 D
西餐与日本料理: * d5 D4 n0 |/ w( g$ z

5 m% i2 F; ]: K0 Vmenu 菜单
( s% g! X3 R& Y; K1 V7 RFrench cuisine法国菜 % w# P2 s+ W: \" g. l
today's special 今日特餐 , ?& P  r+ z6 `! Q) u3 {
chef's special 主厨特餐 . D+ |% n/ c. z% d
buffet 自助餐
3 O, V3 K' K) o- o9 g2 C( K4 Zfast food 快餐 ( c: s% C, h6 M# y+ t
specialty 招牌菜 / s- x# f' G, D) F, d# @! i% \
continental cuisine 欧式西餐 + `: |( B+ f5 D$ C% O) L( U
aperitif 饭前酒 4 n( x; T7 ~6 t1 c& y
. a/ k( G' ^" {+ K
dim sum 点心 6 ]1 x! y7 s! O# Z1 B1 B
French fires炸薯条, x2 \3 ?" D3 }8 d
baked potato烘马铃薯
* W) J. @; v- {7 r9 k- amashed potatoes马铃薯泥$ X0 Q$ \  J. \7 Q
omelette 简蛋卷
6 q6 l, E+ ~0 s1 ~8 l3 p3 e; c0 mpudding 布丁 8 T, H9 }/ m' W
pastries 甜点
/ h6 Q& m* P4 s/ S! Lpickled vegetables 泡菜
' ^/ e* |! p# }( M5 R, Rkimchi 韩国泡菜 6 c/ }3 M( @; J' S
crab meat 蟹肉
; [: k. K$ h. m& X5 s5 b- d% sprawn 明虾   f* Y$ ^' [* [; ?
conch 海螺 1 m- m2 }  h+ t" e- `
escargots 田螺: X, x7 \& f9 e( H/ Q* n8 `1 J
braised beef 炖牛肉
. o, s7 ~7 t4 ^% Dbacon 熏肉
" a9 d0 U' c) W/ X! `poached egg 荷包蛋
, S( ~. k  m5 Z3 h0 ^sunny side up 煎一面荷包蛋
  {, K% b& W* t6 iover 煎两面荷包蛋 3 w# p  R% ^  C% ?' B9 m" l
fried egg 煎蛋
3 m0 f; U6 @3 X3 \; vover easy 煎半熟蛋
" Z# x3 O5 F# ^% ^over hard 煎全熟蛋 ! |# O+ ?9 ?9 [: s
scramble eggs 炒蛋
; z, A0 I; {; m+ gboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A/ l+ r) I! t9 A, t4 j2 H" y$ o6 c* ^( R
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
" a( v5 \% B& Z2 }% |6 [(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-5-3 15:29

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表