找回密码
 立即注册
搜索
查看: 26847|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
, u% ?2 q; s' e4 P; M在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............4 j# L" l  t  c* V
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
; r# d& |$ N( a5 R, k而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,   x! {0 m1 G% J2 `. b0 R3 T
(我的朋友還不錯)4 q/ W1 e9 D% g4 m- y' S% B9 N

& B: Y5 [3 L8 a$ n7 a6 u還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
2 V) \* ~; C' R8 d; H到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,3 V3 T+ d) g# {# M- ]+ S( M* g3 n
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,8 B- t9 G. t6 J( [  a* c
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.0 N- Y. f; ?2 }& X5 g
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
$ F" [8 {- @8 k2 @" D; @( b2 C( [% a3 J0 s0 ~0 E9 ]
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
' O0 |, N; ?, t6 k$ r我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
1 t. B# q0 d7 E7 D* J  q" `5 P出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .  k6 R. R8 d, l2 i: U
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼), U& g& O  w3 ~/ Y3 w
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

9 C1 O  s  Z! l# M

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
! A. q1 Z$ E6 n$ f2 T9 o' [' q9 I& X) r. h  T, o# D, Y. V4 T
出入境填表常用词汇 !: F0 @1 P* X, y( _3 @
$ Q$ x9 L+ F. a% w) r2 {) k
姓:Family name,Surname + H; k) |" x: ~, c1 O
名:First Name,Given name ; f+ K5 H, F; g9 C
性别:sex,gender
3 {! z, J# v2 x- s男:male;女:female 6 b6 {. i8 P) n- q7 N4 I
国籍:nationality,country of citizenship
& k' g) l' ?) y, L8 S7 R$ n  Y护照号:passport number
. z9 A; n6 |2 Q( t  }原住地:country of origin ( z0 T8 k+ V- e* I+ c
前往国:destination country , {! u5 \5 b$ C+ T; A/ v0 J1 c. \
登机城市:city where you boarded ! g# I& v" [  u, G
签证签发地:city where visa was issued ' L4 g7 \$ T! ?; d# U/ N" t
签发日期:date of issue
6 q: ^/ ]/ R7 E, W' [出生日期:date of birth,birth date : u& b* N3 Q. Y; {
年:year;月:month;日:day
! j3 `6 [$ z% x偕行人数:accompanying number
4 b1 ?5 \8 M  ~% V* s( J2 w签名:signature & A2 H% R, |( i0 y3 w
官方填写:official use only
9 c9 R3 A" q+ X! ?职业:occupation
4 x2 A% c& T4 [! w% `2 f护照:Passport;签证:Visa 2 T) m5 G# }, ^' n4 m
登机、启程:Embarkation
) @2 ?' S" ~0 Z9 J7 o9 e3 V3 y登岸:Disembarkation . V  ?, ?8 a* h
商务签证:Business Visa
% k7 y' c: t2 b6 @7 n9 D( K0 M" T% Y观光签证:Tourist Visa
- _1 y6 z$ K& p
: N/ `2 r9 w  X6 u( L; M! @+ ]乘机常用词汇 4 d& d: O' i5 r

" S" D* o0 r# k$ U3 c+ q# x3 {0 _7 i0 V航站、终点站:Terminal
3 H6 ]% t# F; G入境大厅:Arrival Lobby 3 l; U/ H+ }* |. N+ i9 S
出境大厅:Departure Lobby
+ G, E" V" A# n' Q& Q5 b% p登机门号码:Gate Number $ Z9 Y3 K4 x; q5 {
登机证:Boarding Card,Boarding Pass ' i6 B) J. ]& l  x, [& |( \$ q
机场税:Airport Tax
, Q, [8 V" K& B登机手续办理处:Check in Counter
2 g' \! t2 c# ?3 q) H海关申报处:Customs Service Area
/ k1 U* D( Z+ u3 c货币申报:Currency Declaration
, }: e* \1 F) E5 J$ [8 w9 W免税商品:Duty-Free Items
; `1 h# l4 F+ ^  y2 \) O/ e8 D. e大号:large;中号:medium;小号:small
; {' |8 k) U2 Z7 b纪念品:Souvenir % ?0 A: A* [1 o
行李:Baggage,Luggage ( w/ l4 q$ R2 X' Z8 s% @( D
托运的行李:Checked baggage 2 b. g  V. R5 {7 M/ J
行李领取处:Baggage claim area
( q+ r, e0 X% U; t- p随身行李:Carry-on baggage
1 B* I* _0 t( F6 q+ D5 v行李牌:Baggage Tag 0 T! J" M: a8 s5 C1 |1 [
行李推车:Luggage Cart ' f# h1 R- S0 ~6 N2 ^
退税处:Tax-free refund / b7 ~$ g% T/ M( k) e* A
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet " R, v* X* J5 {+ x
W.C.=water closet,rest room 2 c1 J# v2 K; Y/ H
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's , T/ W9 _, a8 v; J
女厕:Women's,Lady's " G' y4 u5 c/ o% |5 f/ }2 I% @
使用中:Occupied 4 \( F- v1 v, o
空闲:Vacant
! D3 I/ N. |& @- e男(女)空服员:Steward(Stewardess)
' `7 V- L) z* N0 {% V机内免税贩卖:In-Flight Sales 3 u- o8 Y5 U1 V7 r; g& N" y5 P) J

* ]* y7 K# P1 |. F钱币兑换常用词汇 4 s6 i! z' j8 `# Q
$ q) b7 R* X0 p: y2 y/ J0 m
外币兑换店:Currency Exchange Shop ; a8 M5 B4 K% J) w
汇率:Exchange rate ( T* `: ?2 i* I1 u9 k
旅行支票:Traveler's check
2 x* V2 n) l( D$ Q& U, c手续费:Commission
5 j2 o9 W, ~5 ^; r  B银行买入价:We buy(Bid)   U) a& [; ~' A- j2 Q' {& d% A
银行卖出价:We sell(Ask) 9 m1 O3 |: [9 B, W. H' {; U
' c* l# N8 c$ M% {. j1 J
酒店常用词汇
3 w4 l, s4 v& x# j
3 x* h* O* G  \/ o" \4 R; z$ c* V入住登记手续:Check-in
# M+ s9 t0 F8 D客房服务:Room Service ! `  z0 g- M; Y4 z  M" h
退房(时间):Check Out(Time) - P+ _& E7 m8 B# K7 \
前台:Front Desk,Reception : w4 z7 c/ S& [+ P0 P$ A
酒店大堂:Lobby 8 C  S, U% E! D+ B/ B
咖啡馆:Coffee shop
) K; s9 ~! W4 n  B, ^- T* Z服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) # _- \) x" G+ G
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
$ y+ T) h6 ?( t) g: @# e7 _6 E/ U$ L1 D9 I  l$ b8 _
日常用语 ' w; @5 h( K6 C, Y

0 J8 B3 }: {! x  ]% J你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) . e, A5 L. Q9 \
  e- S. J4 U7 p5 B  e" ?& z
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
# }/ A4 M$ [9 \9 t
: c- x5 y! }" ~# ]: i: L8 I我可以试穿一下吗:May I try it on?
& v9 y1 T- D* N8 F, N) C) y9 A/ z" c
- u; ^7 v3 d' O: }! i/ I0 n0 M多少钱:How much? 2 P9 T% I/ B* E# w5 N
. }* R1 }1 o$ m4 z
请把菜单给我:Please show me the menu. * P7 G% Q' K9 v( p4 ?
' t7 X+ t# x& h" a
干杯:Cheers! Bottoms up! & U6 \% A7 _2 b9 ?
1 e, k: B7 h$ _& d9 J# d
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?+ O1 M/ V' q2 i7 b& P( n

7 x8 i! u; b( \$ W9 k( \, w, f你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
9 ?9 k: W, g& U5 a( O' q1 d6 K2 |1 E0 ^
非常感谢:Thank you very much.
3 e5 A9 G5 q3 X  ]) ]  x  u, U7 r2 @" _
% d* c( B, `' d不客气:You're welcome.
8 C" x+ N& J- N: W5 c
4 d1 G$ n, p5 V+ L9 g! D5 f我就是忍不住:I just couldn't help it. 8 A+ V* r9 p$ H" I( g/ s

- J7 Y2 i! J. z0 ?让我们保持联系:Let's keep in touch.
$ m* T; B6 A$ I$ z$ \/ {, Z6 a# P
6 m/ K+ w+ }% i  K' H+ J我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
! S# ^- V1 M" U1 G6 {3 s8 s' [0 N9 [) Y& M9 J1 k
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
* {% G( f' D( p! Q' F, U; {$ a  P) o0 x) C
请稍等一下:Wait a moment please.
- a% r5 o# W' r! q" ?$ |5 v1 t7 O0 c( L. K& b2 S3 h
你先请:After you ) q$ P. |1 A7 f$ A; L$ O
+ U0 t3 u  U* m5 g
我们该走了:We'd better be off.
! @% Q* }$ Q- P) A
  h# h6 p8 v- L我真要累死了:I'm really dead.
4 ]" ]8 Z9 E$ g1 S$ e  V7 A- d
, z. _; f. E. h' N( B真是那样吗:Is that so? - y" s% T( [# A! V
8 e2 Y( W4 {7 A* R: q7 ~
我不确切知道:I don't know for sure.   {  [% _# w% n# d) S* K0 P) D8 c2 }
. L: e$ D% L' e! Z
太好了,太棒了:That's something.
# F" Q$ E& {( [2 d8 C( m  f( W
8 P- I  m) Y. \- t9 }这主意真棒:Brilliant idea!
0 u2 t# B" ]' S# |9 Y; E: w) \$ L1 G7 z) f6 D. }& m# ^
此话当真:Do you really mean it?
* @" ]6 y% J# {; A, X4 N8 w) V/ p- q" Y$ f; d8 h# Y
你帮了大忙:You are a great help.
8 e& K5 Y. u) A/ P
# u0 o2 x2 y2 n7 m( S0 d5 c% v0 q我身无分文:I'm broke.
2 M8 H; I, e5 m) T1 Z) G
, X% a5 [# u! H7 R; {; O* N我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 8 O( l# [& o# ~: {7 h8 n0 ^
9 u) ^8 [" v1 h5 J! _) w9 Z
别跟我耍花招:Don't play games with me!
" n. Q& h: o6 O4 D1 L: k, A4 G# O; Q* f% l' T
看情况再说:That depends.
! F6 Y+ A" [3 @3 w9 _% n3 c9 t# r9 i4 E7 \: n4 u' S
最全食物的英文翻译
5 d5 q* L0 z3 h+ G: F
" j# b. g" A( ]* K1 V水果类(fruits):; x9 l4 Z0 A9 [2 P1 q
9 C  o7 W" @9 ]7 B
火龙果 pitaya
- h0 r# T5 P* R西红柿 tomato 5 {; }; I3 [  G, j# z  X, d
菠萝 pineapple
3 r; X0 z7 a" B+ A. {* j, d, W8 K西瓜watermelon
/ n% J& ?. s1 j香蕉banana 8 L; Z( s+ {, @
柚子 shaddock (pomelo) ' |2 f# l' Z) f4 @3 p4 L
橙子orange # o  n  D  a" R7 n% T! ?# V# u
苹果apple
% K* N( E2 ^" P$ y5 I5 I/ ^5 [, x柠檬lemon " C$ {# S8 S. D  C
樱桃 cherry   [' ]5 x% {+ g6 ?
桃子peach 8 d( L6 t( Q6 b' a$ {
梨 pear : N4 D* d; O$ M, l3 V* i
枣Chinese date , R5 X5 X0 R; A0 l0 E& _+ ^
(去核枣 pitted date )
9 V# i8 d; `/ O. a8 h椰子coconut 5 I( ^. W0 ^, M; K
草莓 strawberry 6 K' q/ E# A' Q' z6 U
树莓 raspberry
3 ?$ \# c* H5 P0 I. d: \蓝莓 blueberry
8 y9 X1 p% n$ t; y黑莓 blackberry " ^0 h1 U5 o( @9 X
葡萄 grape
6 `6 G7 z1 L6 N! z甘蔗 sugar cane
+ T6 |7 p9 e+ w, L/ e: v芒果 mango
+ b  d% z' T3 A  ?4 d木瓜 pawpaw或者papaya
% O! K7 H% s9 o! c3 P8 U8 V7 e杏子 apricot  
! M3 ^- }' v* {油桃 nectarine 6 ?1 k# g6 C  g+ R  C/ W" i! K& [
柿子persimmon . w+ m5 _3 I9 {6 r" L
石榴pomegranate
3 b& `! ?5 V8 o% {( h榴莲 jackfruit
1 {- K7 ]' F; D' w" {槟榔果 areca nut
5 ?# |' r. D" o0 l& m& [* c. ?(西班牙产苦橙)bitter orange
& A! C$ E( u+ \' }% p' C, i: ]猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
( a5 M; X; T( n/ r( ~金橘cumquat 0 f$ ?8 i# Q# R( }" I3 D0 }' j- E! T
蟠桃 flat peach
0 B* G2 x" T' M. C9 h荔枝 litchi
8 k* p, G1 R" C5 o2 [5 O青梅greengage ! n: a6 o9 j9 s( q! O: O8 G
山楂果 haw
2 R. g% ]9 `3 `3 ~水蜜桃honey peach
2 \% C* }( ^0 {$ s香瓜,甜瓜 musk melon
0 T" O5 Q/ z& G7 h李子plum
3 O$ d; v/ V& u: j- ^; j+ h/ T杨梅 waxberry red bayberry
  L+ p- N" t3 L3 ]- @桂圆 longan
& Q  j; Y$ V; ~沙果 crab apple
8 h3 c9 d4 S+ Q3 m# n  {杨桃starfruit 6 g8 q' K+ ^9 {% x( l+ ?
枇杷 loquat
5 W8 l2 u( T+ ~' n& R$ @  \4 w柑橘 tangerine % f) s% K6 h. |* t
莲雾wax-apple
/ e  I, ~8 J  O  G5 e, K番石榴 guava : B1 E) }! O) S- T5 P) l. o
! g* G* S- j# o) @* _/ b
肉、蔬菜类:7 j3 w, x6 w0 G& B7 m% X
* J% w8 [& Q$ q6 b9 A
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 1 L0 h, i9 T) \0 @' f- U# J
甜玉米 Sweet corn
" v0 c" h6 z. k牛肉beef / Y& B+ |* \# h# K! o6 n
猪肉pork 9 ]# f* o# G- A  g0 E# N: E, l9 z" ?
羊肉 mutton   n- M( S) v7 e) [1 j) n
羔羊肉lamb
. {8 e; K, ~" y/ {  |鸡肉chicken ! C# I* A8 j, Z' j9 p" ~. S
生菜 莴苣lettuce ) ?2 G" s5 k2 T7 D. U/ @$ x
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
5 g! Q( X3 {3 |- q卷心菜 cabbage
$ b# G9 Q% N4 _3 L( C* H3 J# N萝卜 radish
+ }0 G* j2 [2 T  H胡萝卜 carrot
# U9 ^; Z( v) K9 J& F韭菜leek
( t' S' ]8 g4 V% [* B木耳 agarics
) ^/ ]1 h) v9 `  U$ f5 Y9 z; F' }豌豆 pea - x: X; X2 L! z! n7 @1 k: A& o% N
马铃薯(土豆) potato % L: k* b+ f- f* p. c1 Z
黄瓜 cucumber   i. f; K  l* w, r& B4 m& \" }7 l
苦瓜 balsam pear
) F; s+ c( E  i* i& q" D6 M# O秋葵 okra
3 n+ u- j9 E; P洋葱 onion
* S7 {4 A3 V1 o4 K7 Q! g5 q芹菜 celery $ s+ p# g4 m  _/ U% C8 l9 ^" d
芹菜杆 celery sticks
5 E6 U: r0 Y6 \7 }3 ~' f& B/ J. N8 s6 v地瓜 sweet potato
1 t" O2 X4 z* m' M+ g- {蘑菇 mushroom
/ C: V; V0 ~& q6 g橄榄 olive , @: g- F) |% M8 m; `
菠菜spinach , x. v, }+ F. v6 W$ @  p* K
冬瓜 (Chinese)wax gourd 7 c4 @0 b+ f  o# X
莲藕 lotus root . ~! a1 [8 |5 B1 B' _# ?7 |( t; C& x
紫菜 laver ' E  i1 w( ^* W2 J9 l
油菜 cole rape 2 h4 x* h$ z  e0 w. c1 d, M
茄子 eggplant : `$ e5 y1 J' ]/ p; }. P
香菜 caraway 3 V  P7 P6 U. x# U; B0 |% T# G" P
枇杷loquat
  _/ a4 H1 M% r青椒 green pepper
& a5 P0 W9 q/ z. ?四季豆 青刀豆 garden bean
' y" ]8 ^( \& @, _) M" K$ W' b银耳 silvery fungi . B- j9 C% b' D

1 [+ s1 s0 W0 g; g, ~0 f腱子肉tendon : M; f/ g; [' H
肘子 pork joint
( x; T6 c+ O3 v" d4 F$ d1 U) `茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 9 O; {2 A6 W5 ]/ f/ ?  r% i0 {
鲤鱼carp ! @" `) ?% F6 q
咸猪肉bacon
' Q8 t7 ~- ]; a0 n8 y# u/ [9 A金针蘑 needle mushroom
* o9 m$ M- T* y1 }扁豆 lentil
' G! e. \4 X- ]& ?' V& p. K' T. k7 J槟榔 areca ' f3 O% C: G" T2 X) S+ z
牛蒡great burdock 1 G% E* R6 j* h/ M  c! F9 ^
水萝卜 summer radish 0 Q2 v9 D' l) _( k. i
竹笋 bamboo shoot 0 i, V& e9 [4 b; d+ J
艾蒿Chinese mugwort 6 @& {& k, _$ j) {
绿豆mung bean
  p1 e2 Z+ l: K$ z! |毛豆green soy bean # ?% Q: {- o) `  Q' l- @
瘦肉 lean meat
+ ~. B: a, G7 O" l9 B肥肉speck 3 J1 j6 b7 ~  W8 n" t/ \) G4 l. I3 `
黄花菜 day lily (day lily bud) : w9 G. F% ^5 b
豆芽菜 bean sprout ; m% ]( w' z5 O) B0 B3 I2 w
丝瓜 towel gourd 7 y4 y  r$ ~* `  q( g7 f2 Z2 U3 ?
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
- k0 k( y( n) \7 {2 b( P! g# @  e( S+ e3 v) Z& H) U1 Q6 B
海鲜类(sea food):1 X9 N) v' f1 b' T
: S+ I: [; Z$ c$ g, r
虾仁 Peeled Prawns / S& [; t" ^) w8 A. ~
龙虾 lobster
- R% v& Y+ `& @* w小龙虾 crayfish(退缩者)
2 `! V8 ^+ h6 p, c2 ^! Z, ^3 j蟹 crab
7 \  x- O1 {4 W6 p5 [/ C- z6 v蟹足crab claws
' y, `# c; A/ Z3 U' s  N小虾(虾米) shrimp
1 V8 ]7 g  ?7 N+ q6 u( @, i* s对虾、大虾 prawn * a) i% X& O- o) k
(烤)鱿鱼(toast)squid 4 p9 M2 w; s! v/ U0 L
海参 sea cucumber
: @! r: e1 Z3 u( R9 x扇贝 scallop
2 [# K# ]: Y; A( T' |鲍鱼 sea-ear abalone ; Z5 L5 f% t6 R% m8 f/ i; F
小贝肉cockles
4 i2 L9 `# u& @0 d( p/ Y牡蛎oyster - B9 M9 \& [4 w; `
鱼鳞scale
1 O% }# U, {' p2 u. {海蜇jellyfish
6 @$ k$ L- X" O! M鳖 海龟turtle
" I8 w5 b' @1 e0 C! L2 _蚬 蛤 clam
0 w" b% m8 V$ |+ Z8 c% s# t鲅鱼 culter 1 F) P( Q( i# b
鲳鱼 butterfish
& i" t* X' T6 q# V( ^; n  }4 [虾籽 shrimp egg
& Y- Q6 Z& ^# c" j/ l% b, A* R鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
6 O) B  W1 h# E( {1 k3 J, D黄花鱼 yellow croaker6 I, _8 L/ E. Z8 J# w5 V

$ W* g9 g4 p; s! v# l( \调料类(seasonings):
- T* j7 e9 _# H7 Y4 T' X/ b4 z1 j! n2 R7 B9 S
醋 vinegar , e# R4 K3 f" P2 q! r( a9 {
酱油 soy
' Q# y9 |2 @9 l# X$ J, A盐 salt
% a% h- R5 C! S0 R; x$ j加碘盐 iodized salt   B- s7 J# h5 J8 |' w4 x' G5 d$ K
糖 sugar ( z* I6 w& C: L* y9 S3 D
白糖 refined sugar
* V. f  M) c/ ]9 F6 b6 q+ Y酱 soy sauce
, V7 a  P3 {" I: V9 m" k$ n沙拉 salad 1 ^, b) g6 E0 J- s: |; `( _) E" i
辣椒 hot(red)pepper $ q( r: x4 @: C) S( O7 Y
胡椒 (black)pepper " _$ }; n7 Z# ]/ s  {: E% K
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 8 S) }7 y+ V! D) t# r  g
色拉油salad oil
+ A, L% R% K* ?调料 fixing sauce seasoning , q* Y/ [+ T7 R8 O: Q! l$ _  l
砂糖 granulated sugar & Y. P6 ?7 K$ h, c' l* G, d
红糖 brown sugar ( z! x+ x/ h% R3 X9 S
冰糖 Rock Sugar * i+ w2 O* E) ]9 f  t, S/ }3 T! x
芝麻 Sesame
: U$ S; q  c1 o8 ]2 S$ U芝麻酱 Sesame paste / S1 k$ v& d5 Z2 M
芝麻油 Sesame oil 6 s3 }: [. i# A  f( t& `
咖喱粉curry
8 g$ Z. }! L% A1 A+ x番茄酱(汁) ketchup redeye
' b( \% ~' A* }- O/ l/ ^) @6 b辣根horseradish 4 r% W: y) v# Y9 F  P
葱 shallot (Spring onions) 6 ?' c5 ~9 x2 N& P3 Z( C! m2 W8 N
姜 ginger
+ e. X  h5 d/ i4 K3 h$ S蒜 garlic
; w* @* g0 f9 e* T' W* y0 x料酒 cooking wine
0 b9 Q3 N. T8 q蚝油oyster sauce
3 U7 d  D, B  j4 I3 {9 i枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ) ?& r1 Z0 [" G! @( f7 W9 s
八角aniseed
* L( L. g/ d% G! t. r8 d  Q3 y酵母粉yeast barm   Yellow pepper
7 m$ T7 D1 ]& t: U7 X* b黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
; `0 G: q: \. F; s9 t! f黄油 butter
& B4 _( e0 h9 g& Y: h0 K: T+ q香草精 vanilla extract(甜点必备)
" U' ^2 L4 @; ^, e" c面粉 flour 1 w7 ^7 [/ b9 ?/ w

% S7 e% Y, K. Q& `3 \6 \& L$ u. C主食类(staple food):
# `% }! }" V3 E0 j3 c8 A8 j' i
( y# ?0 J+ c" G4 `三文治 sandwich ; n$ j+ E9 d; t
米饭rice % x/ f. h4 n  }: M8 J3 J% R4 U
粥 congee (rice soup) ! k% K% L0 J6 y3 {% O$ w
汤 soup
- Z  R! U3 m4 t饺子dumpling
- T6 y1 h  e( P# b: L面条 noodle
# h3 K4 t( I# j/ c& J- x' I- H比萨饼 pizza
# B$ F9 p7 r' h+ S* V0 _方便面 instant noodle
5 ]  X2 S+ v' Z# @3 i; m香肠 sausage
- r9 Q( k: w0 ?+ M' r面包 bread
. \/ n' B3 p: f( {& m  Y黄油 (白塔油)butter ' ?3 ?3 Z9 h, J5 u; T$ ]
茶叶蛋 Tea eggs   b2 B" c: Q% Q; h: B. ^! J" S# o
油菜 rape
& u' p6 B3 u" c饼干 cookies 5 h+ a) {3 X6 @  d( d! |0 {+ W" h
咸菜(泡菜)pickle 9 L3 p, m7 {6 ~2 c9 e+ I; v* `
馒头 steamed bread
3 C, p  e: y: h; C3 k8 b  |, c# Q! ^饼(蛋糕)cake 5 z9 l/ \5 Q! ~/ c9 g
汉堡 hamburger 2 D. m0 L, c: {0 e' N. {
火腿ham 8 R6 ]; V1 [9 v; w. W
奶酪 cheese ! N; [* U, U8 |* }
馄饨皮 wonton skin
, G- R' W' q4 ^" e高筋面粉 Strong flour
, q2 H3 R3 _8 a3 P) i; i小麦wheat
! j3 T$ r+ O5 j+ P. }  K; l. L大麦barley
3 D8 ~* u0 u" ?3 U青稞highland barley / e. r0 X8 r' F9 i. o
高粱broomcorn (kaoliang )  L+ n  n* M5 I4 e" g; Y& O1 C
春卷Spring rolls  % Y. h0 E0 T1 S) U' F2 u
芋头 Taro
: P/ G- H; I% E( ]# g' ^, ]! O山药yam
7 W& L7 q' \9 _( i/ Q- O' I* U鱼翅 shark fin ' J( ]- p  w( y- X0 m
黄花 daylily
) T( q' p3 Q+ S2 i松花蛋 皮蛋preserved eggs ( R+ _6 ?& h  M+ X
肉馅饼minced pie
- I& n: U* t$ W% J2 `$ y4 }# Q糙米 Brown rice 3 j! Z. ?2 I% W3 O/ g4 d; d' y
玉米 corn
8 ~5 w7 S8 J3 N" X* A; L" X5 s馅儿 stuffing $ C' m2 D* [& R) v1 n
开胃菜 appetizer ' Y4 v5 Q& a* {* {! ^1 R& |2 l
面粉 flour
& P0 \+ M: M1 X4 |( }燕麦 oat " z# ]% b* _$ G9 l
白薯 甘薯 sweet potato
" r8 S1 v5 _( W; Q) p# P8 v牛排 steak
  N: H3 x7 M2 k( P, n里脊肉 fillet ' M3 i4 z2 u" e6 D, ^, [! U
凉粉 bean jelly 3 i) M+ t9 [. H( y/ j
糯米 江米 sticky rice
3 D* X/ N2 h4 D- c! w3 k8 U燕窝 bird's nest % T& I- p9 G! F1 ~8 ]5 _. U, m
粟 Chinese corn
0 B# J# e! v4 M6 g+ _- W肉丸子 meat balls
/ N& j% ^# Q4 x5 Q2 q, `枳橙citrange
+ p0 L. v; [# Y/ E  z7 B
  K1 V4 A# [, l- {, a- v9 \. _) A点心(中式)dim sum
. V8 e  H4 F! f' h
& o7 `+ ^  r' r' A淀粉starch # H9 [; F1 n  W; s8 v$ E/ K: r
蛋挞 egg tart
3 c4 ~% Z7 o. t3 z+ ^& l; s(dry fruits)
9 E) e! \0 |7 w# |, f+ n0 x3 ^& f. X" R/ R, ~' W$ ^. S
干果类 :
5 |* o. @) R% s9 Q$ I* d4 F* U- i* Q6 B- Q( j1 N
腰果 Cashew nuts * a+ S2 P& f+ }  x
花生 peanut
9 L2 ?$ z9 D/ s( H无花果fig , F/ b  L2 B' m6 H
榛子filbert hazel 7 c" j, j( a" l/ O/ E6 W
栗子chestnut
" I5 A6 I( M4 a9 R核桃 walnut
- H$ S7 b5 p$ W杏仁almond
) k+ j! Q# e2 Z4 @! b果脯 preserved fruit
4 I- A% G4 F+ S- e. n芋头taro ; a5 `/ J: _+ W# g6 ~) T3 i4 Y' X
葡萄干raisin cordial ' |9 c5 J% J0 T/ g+ L. a+ F; @
开心果 pistachion & K; W, {, S1 n: \
巴西果 brazil nut
$ ]' M. X/ K2 d0 i/ ?# \菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
& b9 {' N$ @7 b! Y( X% x
$ Q  ^" i4 r& Y$ m, B! _酒水类(beverage):
9 I- _! [" U1 n$ I$ b: l1 c: v6 O! \) i8 C4 Q$ K: A
红酒 red wine ; g4 g; p% e. f( ]
白酒 white wine
4 n) A9 ~; _- K2 A. {$ \2 M# O$ s白兰地 brandy
5 f1 X6 W* _0 A: }) i" G葡萄酒 sherry 1 ^% V' Y% g6 {9 }, O
汽水(软饮料) soda + N, _2 n0 g, _7 R
(盐)汽水sparkling water
7 S3 \* s& ^( X4 P$ s( ]果汁juice
5 a7 g( p1 ]5 W* p$ Z; `% m冰棒 Ice-lolly
3 ?1 O: K& U. d+ I9 w( [啤酒beer
% {) Y- D( h  D1 s- C3 z) W酸奶 yoghurt
/ q7 B: I. W/ e5 M0 x5 Z伏特加酒vodka
; A. a& g; R% Q- c$ ?- Y( Y* q6 K. d鸡尾酒cocktail ! a  s" e/ r9 C' ?& o% j9 ^- [, R
豆奶 soy milk : Z8 e- t3 Q( ~4 t# a, b! h
豆浆soybean milk
9 f+ ~( n7 a, q% P0 K# B+ p七喜 7 UP   v  v+ I. n/ w- E6 O' F  Y' X
麒麟(日本啤酒kirin)
! {! f- n: v& E# D凉开水 cold boiled water : E( o1 L; n" h' `
汉斯啤酒 Hans beer
) I- Q, k, `- C) e+ c' Q; R浓缩果汁 concentrated juice
; D) h: V& q4 ^6 A) X冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
0 d- Z6 \/ ^+ G$ I札幌(日本啤酒)Sapporo 4 }" E+ E; L, J% y; G. C
爱尔啤酒(美国)ale
9 V# K' ]9 k  T( ]A级牛奶 grand A milk ! Y3 C! F2 L, M
班图酒bantu beer
! v# O: l, J" o: s: q' u半干雪利 dry sark 6 A1 |3 H$ R' u. F0 i0 v3 w* t
参水牛奶 blue milk + b5 A/ J- ~' F- F3 [9 G: d
日本粗茶 bancha ) T0 G6 c- a% L$ @1 |
生啤酒 draft beer
. @. H. q2 w1 ?白啤酒 white beer
0 m  j5 I2 r5 k2 I# \4 {<苏格兰>大麦酒barley-bree
8 c3 v  P, f1 L, Q6 h- K) X咖啡伴侣coffee mate
( T- s1 _& M8 \7 f5 o( `9 w
" ^  S8 P! M- n# b0 a2 V零食类(snack):
1 U. D, A5 {3 A4 {; L
- w/ L7 t0 ^# m2 d3 [$ n/ `/ Qmint 薄荷糖
! |( {8 ^8 t' y# N$ e  k/ E2 @) ncracker饼干, 4 D0 g3 ~  `. \
biscuit饼干,
8 P2 @' F: \7 K4 W6 Y- u2 \5 }- o& x7 `- V1 H棒棒糖bonbon
1 M- i) p1 |0 [, @茶tea
4 ^2 U* R9 v* \  _/ Q3 L8 m, f5 O2 h(沏茶 make the tea)
* l3 |3 e! ]7 i话梅prune candied plum ' V  n- o0 Q: o8 a7 j% y
锅巴 rice crust / @6 Y. i, ?: x/ W# [: e
瓜子 melon seed / j" ~% z: ?1 h0 Z: ?& e! [% a3 k; j
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 0 r  K; m7 u2 S+ U4 `& W  ^$ Z
冰淇凌ice cream - z  n8 O8 M% d4 ~! Z
防腐剂preservative
( f4 U/ x  v, A6 P' o8 ~; H圣代冰淇淋 sundae
; \" y+ [0 S9 V9 ]( H- R巧克力豆 marble chocolate barley
; S8 ]- ?& U% l3 H! E5 \布丁pudding
# t9 I, [% z0 i% _2 M+ y8 M8 Q! e, c7 E+ g
与食品有关的词语(some words about food):: E0 i; e' @( R- Z+ J
0 P  J* k6 y/ k2 F) K
炸 fired # ?! Z/ B& ^5 g! @9 c( n
炝 quick boiled
# `; z6 e) D1 h/ R2 _7 a/ w6 r* p  |烩 braise
/ [, C% f# N1 A1 \(烩牛舌 braised ox tongue) 1 A7 ]$ Y9 K9 R( L  g" ~
烤 roast " K9 X* f, j# w2 A
饱嗝 burp 0 R+ e  e) i% }' r- L4 v
饱了 饱的 full stuffed
; l7 X2 ~0 X' N8 s% G* z解渴quench thirst 7 T) _. ?2 Z& h- W( L
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
8 \$ @7 l. K/ c. A) s5 dexpiration date 产品有效期 6 {8 j& x8 R* q  P# e
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
% J* a2 l) O7 f/ ?9 E
- U. x! x; l/ J5 N5 Y: c9 d补充的中式西式食物0 h5 y/ ?: L8 U$ Q0 |7 T
  g0 x# a  L, c* ^; t8 }* R
中式早點: 2 q. T9 d0 B. O2 W

7 L2 G& c0 `) V: u' k烧饼 Clay oven rolls
- s6 d) w% `# a油条 Fried bread stick
  j- \& A  u+ {9 r: \6 h/ |韭菜盒 Fried leek dumplings
& \: d( i- ]5 L1 i- \& V, x" x水饺Boiled dumplings
, J  b) i3 A$ w7 u$ T* A, ~* C! U蒸饺 Steamed dumplings   b- z. O* L) F' K; a
馒头 Steamed buns
& n1 V/ z) R+ A$ X- t* R3 o- W割包 Steamed sandwich , m% O- e: k. t
饭团 Rice and vegetable roll 0 N* `  I  G: m
蛋饼 Egg cakes 4 N& j8 W0 h( K6 R- n, x% x
皮蛋 100-year egg ; M( J, y7 K8 j# [) c$ l
咸鸭蛋 Salted duck egg 9 L% Z8 p0 w4 @: T, Q" r
豆浆 Soybean milk
  f- h) l, K' B8 `; t6 A3 c2 }  @: P2 k; P4 E
饭 类: 2 P! o; p! H1 G2 h
  r5 B2 d) x5 Q& ?0 F# j& [
稀饭  Rice porridge ) k9 l& z+ O/ q" Y# ~
白饭 Plain white rice
  ]. d* _2 t0 [油饭 Glutinous oil rice ! {& C% {+ X* ]% N( M9 S0 k
糯米饭 Glutinous rice 6 H$ ^. J9 }- h, S
卤肉饭 Braised pork rice
! U2 c" l: O- O5 m' }蛋炒饭 Fried rice with egg 2 Y! I! b- I8 Z  Z8 n
地瓜粥 Sweet potato congee5 b' |& H, M; Y6 S, ^* ]

! I! Y$ y& \/ |- ^+ d) b3 \面 类:
* @" X' J& l- q8 ^: N3 Y5 P$ ^6 }7 M# X
馄饨面 Wonton & noodles
2 ^3 U3 n) h$ [0 r刀削面 Sliced noodles # w6 O/ @) m, M  v
麻辣面Spicy hot noodles
, d! S2 S/ w5 D4 f麻酱面 Sesame paste noodles 0 p. s# Y" a. F
鴨肉面 Duck with noodles
. A9 j+ j! S# M2 w3 S. _# e鱔魚面 Eel noodles : b5 i% I: Q& q- Y) `- K
乌龙面 Seafood noodles
/ `3 y2 ?/ V& X榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles + M3 u, ?- I9 o+ C3 G+ [" V
牡蛎细面 Oyster thin noodles + S4 c& @# t: @
板条 Flat noodles 2 n- t) ], I9 {0 W4 N+ v- e
米粉 Rice noodles
2 A/ g( Q$ C# \, @" {+ x2 k炒米粉 Fried rice noodles " k& k! L  k5 o
4 w1 M. n) L2 s! M2 \: u
汤 类: ( ~, f( w' {5 t! n0 o! K5 ?+ t

4 c" ?0 m; p' Y, y. z鱼丸汤 Fish ball soup % F" O8 N4 h8 o$ n0 ]& R
貢丸汤 Meat ball soup
5 K' Z# C: H& U: t3 J1 s$ c! X蛋花汤 Egg & vegetable soup # _( H  C' ~! K$ f( ^
蛤蜊汤 Clams soup
. }1 w' z5 D) ]' t2 p牡蛎汤 Oyster soup ; b. O9 z8 [2 S- C
紫菜汤 Seaweed soup
& V/ v  M, u- B2 C酸辣汤 Sweet & sour soup
$ `$ w+ s) Y5 ?9 n3 S馄饨汤 Wonton soup
1 O. U" c# [+ Z% n猪肠汤 Pork intestine soup
: p. y* h$ O; G5 \- r& `肉羹汤 Pork thick soup
0 N1 a% G1 Q6 f0 Y- S, e  x% y; N鱿鱼汤 Squid soup
8 u5 c8 ^* C6 l' f/ b花枝羹 Squid thick soup 8 h( Y7 L. y" m; l+ a( t
8 {" e! N1 n  ]; i# R
中餐:
6 X) W# n) n: j1 b/ r+ N: Q; g, y2 N
bear's paw 熊掌 8 q! T7 T: V4 p% @8 L( c4 d* x* \
of deer 鹿脯 - k$ U, C4 X4 H5 Z9 Q2 n+ n
beche-de-mer sea cucumber 海参 6 r7 U% O5 ^; U. U" k' \
sea sturgeon 海鳝
, J) Q) w4 k) d6 Gsalted jelly fish 海蜇皮; h, d3 v  M9 Y' s3 D& j2 j
kelp,seaweed 海带
0 f0 S4 H9 z( @. d5 T- s$ @abalone鲍鱼- Z- w& R! B, |3 v: b. D
shark fin鱼翅
: V, N9 o9 B9 l& r% Y' x4 Qscallops干贝4 w* ]$ @- y4 n1 l  o
lobster龙虾
: E2 a" R# ^& ~# E8 xbird's nest 燕窝   V3 V& j7 r! _$ O! `
roast suckling pig 考乳猪
6 \7 p  y  J3 N. _pig's knuckle 猪脚
: p- A4 ^: t$ U/ C, K& ?, \boiled salted duck 盐水鸭
6 o1 m! Z% }. F5 G( lpreserved meat 腊肉 8 v6 c* _% E) A% g+ H( U
barbecued pork 叉烧 $ A' O; l! J+ n  p5 k/ j5 N
sausage 香肠 , x7 L5 k: B7 w" U3 f' ]/ `
fried pork flakes 肉松 # X" d  ]8 d9 D. }6 l7 b4 z' i3 p
BAR-B-Q 烤肉 1 @$ j. c; {4 L
$ L, D7 y5 f6 M# Q9 i
meat diet 荤菜 2 e6 [+ I$ Y8 Q$ E$ o7 A. \+ ~
vegetables 素菜 8 t' r4 S  o6 ^
meat broth 肉羹 5 z% l3 B$ \+ q5 l( ?
- i" q- ?( `6 f/ @8 J3 o* j
local dish 地方菜 & V# w! q  `4 a8 k2 [% W
Cantonese cuisine 广东菜 / |# a& ^4 Z& R
set meal 客饭
2 d1 S( c6 a5 R: F- P# O1 Wcurry rice 咖喱饭 ' q8 M* y; q  H' c8 ]
fried rice 炒饭 8 R- }) ]' n, y& h
plain rice 白饭 1 N% Y. U3 ]7 O& T1 n
crispy rice 锅巴 % \% P2 r) x, W
gruel, soft rice , porridge 粥 ; I/ ^/ p( w  ]7 e) D
—noodles with gravy 打卤面   w- `$ R( i+ J! w. X& M" @
plain noodle 阳春面 7 E4 Y" v& p) q, O6 J' H0 h( K
casserole 砂锅 4 C8 a7 p) s+ A  N
chafing dish,fire pot火锅 5 A! ?5 {# M! M4 Y0 P% o" ]
meat bun肉包子8 }( E' x+ ~  D! O4 P+ k' w, P
shao-mai烧麦1 l1 {" I7 b: n) d
preserved bean curd 腐乳# d, \9 K3 |$ z: N, i; R
bean curd豆腐 4 ?( v" l! R$ k4 g5 `) d1 b
fermented blank bean 豆豉 % V; j! {/ y# Y  A
pickled cucumbers 酱瓜 : w/ O  r2 N$ G+ {
preserved egg 皮蛋
7 m0 t9 {* o6 o- K7 Ssalted duck egg 咸鸭蛋
; Y& i% `% Y0 R3 g) v5 fdried turnip 萝卜干 1 s& z/ \: g( J% ^
" t0 N2 Z) f5 A) E, H3 x5 I, v
西餐与日本料理:
3 L- A% K9 B8 p1 T' |
$ p& l$ K! x0 Q$ o2 S( b" `. omenu 菜单( V( a+ j- c0 a
French cuisine法国菜 * p( s0 R4 ]+ ?; A
today's special 今日特餐 4 R+ I  [2 w2 Y/ c; ^' Q$ ^# e0 `' b6 M
chef's special 主厨特餐
5 A0 w# e. `' J* u" Y, A" t6 n8 Tbuffet 自助餐
& e7 w. [$ i- wfast food 快餐 " C6 O/ @5 I% H0 B
specialty 招牌菜 + Q$ X9 m- J4 F! C) i% W: i0 Z
continental cuisine 欧式西餐
6 o1 e( W/ t7 Z8 p" v! I. paperitif 饭前酒 ) I) O7 u/ v$ c" `+ T
& v! m) q) ?% \. p9 m1 J& D
dim sum 点心 4 ?! F( \5 y3 v
French fires炸薯条
$ x7 h* P) \& C( s9 n# j$ ibaked potato烘马铃薯 5 I/ ~1 x4 C* \- J4 o2 G) u- t
mashed potatoes马铃薯泥
$ C) C* Z. C6 A# [" x4 _, Tomelette 简蛋卷 " o& h, k- S# n7 |9 [
pudding 布丁
$ i& B7 u0 F* |/ M! E$ P7 b9 N9 H0 gpastries 甜点 . G; C# i4 y* B
pickled vegetables 泡菜
& u, H: h, @" j+ skimchi 韩国泡菜 / B; N( ?6 v; d  o/ t/ F1 ~
crab meat 蟹肉   M7 O( @) P, k3 I5 W
prawn 明虾
% a/ t( o% X3 P! a( N( \conch 海螺
. Y4 A* W/ R0 Q$ i- U) p9 ^escargots 田螺3 h: H# X. e& Y0 o
braised beef 炖牛肉 9 F( S0 }+ a$ \5 o) F
bacon 熏肉
8 L6 E" b. t" _/ S7 vpoached egg 荷包蛋
9 U( u4 _' j( v# s4 Rsunny side up 煎一面荷包蛋 ; w& L' J! N( J/ h
over 煎两面荷包蛋 & ]0 h. M6 f" S
fried egg 煎蛋, f" m( p* |4 q; T7 n
over easy 煎半熟蛋 - T4 `* }7 g6 r3 ^- ?) y, f# r% l; K
over hard 煎全熟蛋
3 R) g, H& I0 Q5 p; v7 H3 fscramble eggs 炒蛋
1 T0 O( d; A" W" V( o; k! p( ~8 E, d/ Cboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A/ f; E- r3 b* r
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .; n: S/ `1 K$ t
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-5-4 12:16

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表