找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
9 h- C) D1 y' w
) i7 a" f( i6 P6 y8 T( J3 X3 q出入境填表常用词汇 !
) o& R) r& ?& l4 \0 U- q5 W1 ~/ ~; Y: k0 T7 A1 F3 {: y6 W, i1 Y5 q
姓:Family name,Surname
" I2 m. I" o/ F! L: M名:First Name,Given name
8 R$ }* p6 n1 x4 m& k8 B性别:sex,gender
3 Q  l3 W! Q# ~% \/ S男:male;女:female
* [' H  K+ M% ]/ p0 T国籍:nationality,country of citizenship : |: z/ A& l8 |/ T  Y, D/ H
护照号:passport number
1 s* T) B  t, Y5 F! _原住地:country of origin
. X; K2 Z. y, p) @. [, i9 G$ ]0 _前往国:destination country
  d5 t0 [2 W6 c" |& U登机城市:city where you boarded
7 o  H* S4 O3 v签证签发地:city where visa was issued . c. E/ m* U8 i. @% ^0 J1 J. ?
签发日期:date of issue
3 ~) H" g- h" w8 o% {& V& m出生日期:date of birth,birth date
5 o* @" u  p! b年:year;月:month;日:day % o. r3 j. D! t6 p: Z
偕行人数:accompanying number 0 L( q  ~9 b4 \( i
签名:signature
, m8 U+ J6 \! j; f4 R, V官方填写:official use only & _2 }/ `  p) p6 @% m1 l. \) ~5 p
职业:occupation # L' }1 O( @5 B  H
护照:Passport;签证:Visa
3 z  Z0 v4 z' O$ U: G/ R登机、启程:Embarkation 2 v+ _) c" L- L& G9 |# {4 h+ K$ N
登岸:Disembarkation
2 o) Z% }8 H; C: \0 P7 p1 D" h商务签证:Business Visa # B8 Y5 i- w7 g3 M. ~
观光签证:Tourist Visa
( h. r3 _7 i1 W% |' Z
' K4 f- t  z7 l" G( ^乘机常用词汇
6 }5 W8 z+ u" {* I! V# ^  e8 K" B
3 @% B0 r$ k' Y8 G航站、终点站:Terminal - I2 n' X& D8 t) H
入境大厅:Arrival Lobby ) b8 M2 F. l& {$ h! f' f
出境大厅:Departure Lobby
& P5 s' B/ Y5 H7 D登机门号码:Gate Number ; z3 \0 g9 v& M
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
( F" k6 ?% @5 p机场税:Airport Tax
/ h5 z% j3 w# L& I7 P* o) s登机手续办理处:Check in Counter . }: ^/ X9 F* V9 h# g7 J* |' I
海关申报处:Customs Service Area , F, q; i+ }/ B, q" n+ l
货币申报:Currency Declaration ! L/ |2 t5 t% i( P) I
免税商品:Duty-Free Items
# d7 t$ Q; t6 n2 D0 \大号:large;中号:medium;小号:small ( T$ u) v  _& d& Y4 u/ @; v: o/ U
纪念品:Souvenir
) L: n, h  o/ g5 }行李:Baggage,Luggage # Q" z5 `/ Y( V  B9 c# K
托运的行李:Checked baggage
7 p; I8 ~' [) k/ a' }; h行李领取处:Baggage claim area ) Q+ ?) l5 R% p* R3 d
随身行李:Carry-on baggage ' `, m: F9 V9 y1 s% M; e
行李牌:Baggage Tag
: n. E7 i7 t. A# d/ F, p9 t行李推车:Luggage Cart 8 p1 k% u6 D! g" B4 N9 ?; \& Z" ^
退税处:Tax-free refund " R3 G# x( t7 w7 J
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 3 F& E; M% D+ }; s- `4 r( o
W.C.=water closet,rest room ; S3 ~. w9 p- d6 p8 p4 W$ `( p. G
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's & x- u5 Q% \, c8 g- s. r1 V
女厕:Women's,Lady's
& t# l- P- g, i9 `+ l  t: c使用中:Occupied ) U2 ]' Q/ w. o, J, j8 G. O
空闲:Vacant % W: Z9 H2 Q, {3 q
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
& A7 O, o% g6 p# L机内免税贩卖:In-Flight Sales # `5 d! {7 f& b

( o5 v% @3 ]4 {钱币兑换常用词汇 4 r; s( f0 A" _) C; q7 X

: O# J; U$ a$ d( D" E& Q外币兑换店:Currency Exchange Shop
+ r) V8 W0 S/ x% W: V! ]6 P汇率:Exchange rate ! y" I9 G9 _- l# U0 A, R9 F4 L2 T
旅行支票:Traveler's check
. ^9 }7 Y) f( q9 R: h手续费:Commission ; ~0 l: o4 o* z; a# U) p+ d( n
银行买入价:We buy(Bid)
2 o7 J0 v, f; R. J% C银行卖出价:We sell(Ask) " @" e: G( m7 Y
5 R2 e: J: n* U' P; Q
酒店常用词汇 - a$ G0 j6 A' D6 {! K
: X: [+ J0 }! d0 A: C0 r- G
入住登记手续:Check-in
& S5 x" R; ]; w客房服务:Room Service   ?/ `9 `9 K$ p6 ?; e' R; }
退房(时间):Check Out(Time) 1 a4 t7 K3 i1 U0 {: P/ h. o
前台:Front Desk,Reception & v) @! i& C' e6 }. p& Q2 f
酒店大堂:Lobby & d$ `! k2 Y% ~6 O  O) s
咖啡馆:Coffee shop : s0 ]" [3 C; W) q: R- ~
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
9 |* h2 a5 \9 M! S" z# n电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
3 D3 @8 \% \2 K
% T, q; |/ ]& @8 k( [日常用语 6 {3 P8 B& V' s* V1 J" @
" T0 a2 Q; E# z
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
3 X! R9 c( K4 [' {+ ^1 I( d2 _; L5 t& n* G. s1 i# v3 y8 D5 B
请问你叫什么名字:May I have your name, please?. c: p0 J5 s7 n% k8 [
; H5 V! i& |. _% l* W5 ~
我可以试穿一下吗:May I try it on?
8 z, U4 ?( t" x6 l' `
  k0 y0 n5 N/ s7 u7 j多少钱:How much? , z3 i9 f# @# @8 W' J% H! O" T) o
& F! x+ u9 Z. V* w1 E
请把菜单给我:Please show me the menu. 9 ]/ A5 {2 c" k- e
& [+ M. a  ]) h5 @
干杯:Cheers! Bottoms up! 6 C' P+ @' D! a. i4 M' S7 n
6 y  W9 u" J4 p$ `
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?* L! h) k0 [; n1 ^! J
0 e% G% Y0 t: [4 X7 O$ H
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? ! q3 e$ c# k& S0 S) F5 l4 t

" g8 N% o- b7 B3 M非常感谢:Thank you very much. + r& E( {8 R! |" w+ D' O6 [
! i! D% D! K% _: E
不客气:You're welcome.
! }+ c* S4 B6 d, B) S4 H% [+ h6 I5 i9 }( F8 n! f0 q
我就是忍不住:I just couldn't help it. 1 Q5 Y! M& p+ x/ P  J

: ?! {0 D7 F6 J- J让我们保持联系:Let's keep in touch. ) u' t( O& T3 Z- e

$ M& i, q( P7 o0 V% E4 g我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 0 y$ B  ^6 e: H: S) R
( r9 W2 F  X$ T
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 5 @" q2 c1 O2 [8 {5 f/ A  d
& V1 K/ o4 ?: |$ l1 m- z0 d
请稍等一下:Wait a moment please. 9 K2 ~6 E8 x  u6 x2 R* b9 _5 m  c
5 J9 d: A5 S) V; _9 @; p6 E
你先请:After you
( E/ Z0 J' z. s9 V) f, o4 X! J/ d6 m# l5 w4 i0 g  l: K3 A* e2 V  S, q6 I
我们该走了:We'd better be off.
/ ], C! f" f6 j! T: @6 m8 a/ k* R6 F9 f" V9 y
我真要累死了:I'm really dead.
, u+ a3 t  ]3 Z* Z' P
9 J& x2 P9 O. b; ]& g/ k/ w真是那样吗:Is that so? . X$ t0 _3 K+ v; a4 Q: ?
$ D( [1 v+ J) I% q' Q5 _9 a$ d
我不确切知道:I don't know for sure.
2 }) O0 _" z; D% a& v& C3 N& \4 r0 s# K6 o
太好了,太棒了:That's something.
! X( c* [* ^( x' C2 h/ k( E3 D
' t2 ~% T7 W, b9 |这主意真棒:Brilliant idea! ' ?2 b0 c5 Q6 o
: q; w# f( {/ x1 V/ g' V
此话当真:Do you really mean it? 7 d6 d' d  ?; `6 W' L

  @3 v2 m: v, o你帮了大忙:You are a great help. 8 ^) B1 t  K; I

% i* x* K5 c( J% H我身无分文:I'm broke.   ]- |  m& ?5 G6 q+ n7 k$ r
& t2 j; ~, I) Z4 X1 k* @  {8 E7 T
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
! o0 X% P" c  j& h0 R% k- d% F6 e& y5 w6 O7 p
别跟我耍花招:Don't play games with me!
2 k9 I, t7 [% Z+ q  m% T: Q/ D$ D$ A+ g- T. F; X; z9 \. T
看情况再说:That depends.* G( r  A2 ]8 i# G% B7 Z6 v! V

5 d# K# O, w: k* t; f) t  N2 d4 g最全食物的英文翻译9 L  A5 s' }+ f8 s: |
" U! T7 N1 L$ k2 n- ?1 m
水果类(fruits):
2 m1 ^4 D# H) D* W* f2 E( ~! c2 u& Y& R* t7 r
火龙果 pitaya 5 e- C" o$ I# u  O. o5 T2 N5 h
西红柿 tomato
- ?% V9 V. k- W5 N, U! X6 K6 B" p菠萝 pineapple
( R1 q/ F- H0 C6 b) v5 `西瓜watermelon   b( R! {& q. f5 E% ^+ L+ Y
香蕉banana
5 G% t' K/ v* [8 J2 H' Y6 D柚子 shaddock (pomelo) 5 d+ k4 o( F* \4 D. C/ _
橙子orange 8 ?2 x# B! ?) F. U" J
苹果apple
+ V# \! m" q8 Z3 ]柠檬lemon
% ]$ F: b4 M" d樱桃 cherry 6 }4 l6 O, {4 s9 @) V
桃子peach - `+ m% ^6 U7 S0 F9 y
梨 pear ; j4 n- m0 w  ?
枣Chinese date 8 z9 M7 F2 o0 V7 M
(去核枣 pitted date ) ' c+ K- n$ U* @6 d: D2 P
椰子coconut
: Z8 B2 ~+ z% C2 C, O, P! g草莓 strawberry
7 t& J* Y: S' b$ y# t8 [树莓 raspberry 5 V5 h1 u  x% Q( {4 W3 s$ p  }
蓝莓 blueberry 3 F/ `$ ~- H) z! h
黑莓 blackberry ; }/ J6 s& k2 ^6 ?" \# b
葡萄 grape
! G) N8 ~% m4 s3 A. x/ \+ J甘蔗 sugar cane / L5 e  _; |, I& D3 o. ^
芒果 mango " n, ]; c4 E; j7 v" B6 \
木瓜 pawpaw或者papaya
$ q, b3 u) I5 u7 O8 l7 Y) C杏子 apricot  , }6 p, Q" J/ p
油桃 nectarine
. @* _3 v: e% }2 Q! l柿子persimmon
. a, }! U% M6 T& N. l0 e6 K+ v) ?5 d, s( I石榴pomegranate , r. R1 ]9 M* J9 g
榴莲 jackfruit
$ u8 p% _' a' ~槟榔果 areca nut 8 ^8 w; I. w6 f$ C# G
(西班牙产苦橙)bitter orange
, v% h) z7 J) A0 f! v6 E猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
; e+ L' m' y2 Z/ k金橘cumquat . K: {0 i, w6 j- y
蟠桃 flat peach + ]8 Q+ \) H9 z: n% n2 f8 u8 X
荔枝 litchi 3 D! a& Y3 E9 @' _
青梅greengage
$ C/ l" K! H! N9 k& c山楂果 haw
. v. X# L# S6 O水蜜桃honey peach   f3 E2 X) w0 ]% w' c: g  Y+ e
香瓜,甜瓜 musk melon - p% l/ t; d8 d9 y. [
李子plum 8 a  e4 X6 X2 S6 p
杨梅 waxberry red bayberry
+ m" w$ [2 k8 o桂圆 longan ) i" p4 y/ `. R. X
沙果 crab apple
# E/ }: {. M0 w4 `9 V4 O) k7 F杨桃starfruit
0 t; B& I! B, V. D/ w; _5 \3 H% u枇杷 loquat : {: l% B" x; E1 o$ V
柑橘 tangerine 5 y" T/ I  D+ G7 H
莲雾wax-apple
/ b9 R2 @+ r2 e' x番石榴 guava 7 b0 B# Y4 T$ Q, x2 Z% V

) t  E( j7 k* ]肉、蔬菜类:
$ {6 i4 b. N/ h! A4 I+ ?
1 w/ S1 O5 z* i" Q( m南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
& u% ^. B8 N' j" b: m甜玉米 Sweet corn
) _% t: t4 O. q2 u( f; k# B牛肉beef
! t; B( X# \2 ?4 v8 X/ o4 u3 z5 E猪肉pork 7 _- S+ ]2 [" [. Q, |/ J# \
羊肉 mutton ) |* x; K7 \; H& G8 @6 }
羔羊肉lamb
5 ?" m0 j( |' u1 L" A; S鸡肉chicken
5 \, ]" Q/ ^5 c' }8 R7 [+ w生菜 莴苣lettuce
% M$ n/ T+ f% ?" Y& g7 Z1 `4 |3 S白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)$ Z: C) ~' I" T7 T/ ]. u
卷心菜 cabbage
1 K0 n2 _5 O  }. l萝卜 radish ) D! b; Y) ?/ j3 C4 c+ i! ^, K
胡萝卜 carrot
7 k- s. m9 L( l% c1 U/ ]  q韭菜leek $ s0 s9 {" y" g1 v' n, |2 O3 L
木耳 agarics ( j/ D# X. o8 Z& J
豌豆 pea : C1 m: P1 w  Z: ~6 W
马铃薯(土豆) potato 2 W4 ?) S( `# \
黄瓜 cucumber
# h* V; K7 |! |& G/ T苦瓜 balsam pear
. J/ Z* L' L( G- M% D6 i) d秋葵 okra 0 E; ]0 R5 j7 h
洋葱 onion , Y* G* |  K' Q! E+ ?
芹菜 celery
: |% ]3 u' S1 K芹菜杆 celery sticks
& J( k& Y9 `0 i1 f& V9 j) C地瓜 sweet potato
& h6 x4 |# E) v7 ]4 C蘑菇 mushroom
2 j: d; _, Z2 E/ L" u橄榄 olive 1 k- P3 ?+ w0 V3 w) F
菠菜spinach
6 F+ K, F. `  Q) G5 J  }/ a冬瓜 (Chinese)wax gourd ' G; `! ]3 b3 D+ o- r/ m" K
莲藕 lotus root
4 \2 ^2 e2 ~0 e: w- E紫菜 laver
8 m# b9 z! N$ N( |油菜 cole rape ! U7 X) o! m: \# h- \6 F
茄子 eggplant
5 ~  w9 O: A( h. N香菜 caraway
4 B( }* }3 i8 u1 c; Z3 [枇杷loquat & n8 \; v0 W1 j8 j% ~9 C- ]
青椒 green pepper
) P0 [! \: H& M( y. K* o1 r  M. Y' ^% F四季豆 青刀豆 garden bean
8 H$ r$ E# D# \+ Q! r3 W1 Z银耳 silvery fungi
' H1 G) ]% ~% }- r* n7 v8 R
1 \9 n2 q, x+ z# m4 R腱子肉tendon " W4 J! m" L/ e0 s/ I
肘子 pork joint * }, R4 E, i" b, ]: m( b) E. b2 l" R
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
. N5 w' O3 ~1 N- I* A: L, ]- N/ F鲤鱼carp
# G5 j5 P; E% K0 @/ L$ h9 u咸猪肉bacon ' w5 i  Z' ^; S7 u, `3 X
金针蘑 needle mushroom 8 I4 R, c7 U7 d- l7 o5 G# A9 b
扁豆 lentil & b8 n2 x. Q7 j: ?" \
槟榔 areca
7 z# M- Z, t) @, z牛蒡great burdock
5 A- G4 W% U3 R水萝卜 summer radish
4 h. [4 f! J" L竹笋 bamboo shoot   N7 A6 T2 b- u5 i+ ]6 O0 G
艾蒿Chinese mugwort % \# t$ |* G8 I/ ?5 f
绿豆mung bean & `/ g: j$ L; Q, V+ ?$ l8 I/ o
毛豆green soy bean # G6 {2 \5 D+ `5 C8 E& L
瘦肉 lean meat 3 C! X0 R. A* W+ r: ?, _
肥肉speck
0 p1 f1 f& U# v) @% |, K黄花菜 day lily (day lily bud)
3 ]$ ?1 B$ p" N豆芽菜 bean sprout
) i8 P6 Q4 f$ g- f9 D# `丝瓜 towel gourd % ]* n# G( s3 C. U* l
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的), F' C) k2 E4 p* Q) L( K8 m( q& Y

9 Q; x8 c$ T) m+ k海鲜类(sea food):) j- u7 L: c, V

* d, x2 i( C/ J5 U虾仁 Peeled Prawns
* z% J2 T) `$ L4 K  K; g龙虾 lobster
9 p/ i; y) B0 ?* ~. l小龙虾 crayfish(退缩者) : k: h" ^& U  R$ h5 z& o# B
蟹 crab
' V7 N) d* ~, h0 |( d  C蟹足crab claws
) ~3 `0 ^" p- h( B小虾(虾米) shrimp
' b7 g4 w; M- ]  c/ M2 Y9 t对虾、大虾 prawn
% S; u( T2 a8 E5 n" u. m* F(烤)鱿鱼(toast)squid
3 j3 u; o# S2 x2 R1 K8 Q海参 sea cucumber
* _5 I& \( F! D+ A9 [扇贝 scallop / Z# B- h- H, c; K& U9 b
鲍鱼 sea-ear abalone & j# z& n6 Q0 N" M7 b, X, z
小贝肉cockles
: Z4 V0 |, x& B* Q$ s) G牡蛎oyster 9 ^- M+ M, P. S/ i* j9 \% o5 @
鱼鳞scale : I& u$ w) o' {3 H
海蜇jellyfish
- ~! J. `+ m& r) f+ S, E鳖 海龟turtle
7 ?$ ]5 ]; s" _; {% l' P3 B蚬 蛤 clam 4 i; D# X' Z! c3 o" p+ ]
鲅鱼 culter 4 {. }: I/ T7 h. {. y  Z
鲳鱼 butterfish 3 T+ R* h& d. U6 m& B; a
虾籽 shrimp egg 8 q% t2 J- v5 W, u6 z" Y
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
2 T$ S3 a; E3 a黄花鱼 yellow croaker; i  @9 B; |" J9 u

/ S( Y5 n* E: x/ r" I* L) t调料类(seasonings):
2 k: L& f1 n3 a# u( u+ v  R5 m7 Q$ q/ Z
醋 vinegar % M) I0 w  i9 f5 l
酱油 soy 2 h$ `) M) |# e
盐 salt
4 f6 B7 N, l: G1 ]加碘盐 iodized salt
5 t0 H+ J. G# y+ Q: J糖 sugar
# U7 {+ y1 I" `* K白糖 refined sugar
  O% H/ O7 {/ L* V, a酱 soy sauce
% o3 I8 B6 R4 I. |7 O' v# n沙拉 salad # m* k. @0 k; a" k  X9 ?
辣椒 hot(red)pepper * w$ o! a* S' P1 _+ Q$ r$ V
胡椒 (black)pepper
. J1 z4 p7 K% H8 M& Z! U花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 4 p( p$ U2 }3 D, d4 c
色拉油salad oil
+ u, p/ P+ m2 h# ?2 X调料 fixing sauce seasoning / p2 `) o- F' U" q5 l2 N1 I1 K! w
砂糖 granulated sugar / K6 Z8 Q. J( g0 f2 ?
红糖 brown sugar
3 g& |  g6 O5 [/ {冰糖 Rock Sugar 4 B9 M2 c: q! f/ f" S
芝麻 Sesame . B8 x7 x) H$ T) m* s. Z3 @
芝麻酱 Sesame paste
3 `8 o% O; D" R7 |# k芝麻油 Sesame oil
* `8 I6 G0 W7 G6 [% C$ s$ y咖喱粉curry
; u. V3 D$ t% c0 N4 u3 |4 b番茄酱(汁) ketchup redeye
/ P. N- E7 d9 Y4 j2 {. z- j( y辣根horseradish & s4 J7 `9 u" i3 {
葱 shallot (Spring onions) 8 f; p: D1 U) \3 Q) y; o6 Z+ X
姜 ginger
" o( |& [2 b5 }9 H蒜 garlic
6 g( E2 q( V+ _" `# c* d1 [料酒 cooking wine # H# s0 _" l$ b9 }: L
蚝油oyster sauce
4 A* m8 J0 d. q  [0 s4 B+ y枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ! Z! l' J. F6 {4 V4 b' m3 p
八角aniseed
2 ~2 u0 A, B4 T! J8 ]& E7 b酵母粉yeast barm   Yellow pepper ( `( K3 [8 ?" S" k2 Y  @
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
9 _  ?) S: T/ u$ K7 v$ l黄油 butter ; {- W' B- _8 G5 U' S% T- N
香草精 vanilla extract(甜点必备)
4 `3 G' S& z. \' F- C面粉 flour - g" R' I$ j& H& ]- Z
' r; _# r) ]( }0 T  {+ v
主食类(staple food):
' X5 f2 M( E5 f1 W; ~6 J* K: ]. l5 u# F& L
三文治 sandwich ; V& F  f! w6 k5 u0 n; f' Q
米饭rice 6 V4 k0 ^- L7 |# g/ d
粥 congee (rice soup) & a) ~. m% _" b+ D$ d; T; t
汤 soup
* ~7 S- v- x# S7 x/ G饺子dumpling
6 P" k  S1 }: l- U% p面条 noodle 5 }- f4 q! m0 [7 P: v7 l
比萨饼 pizza
: `' x+ d/ u7 l' Y/ x7 g/ s7 ]2 K方便面 instant noodle . v' T8 F! k9 y$ m( J. n
香肠 sausage 7 x) p  S0 r; l+ d2 J+ o# L4 G8 [4 A
面包 bread
& l$ F: l" F! i! d黄油 (白塔油)butter
7 r1 b; Y. a0 P7 ~茶叶蛋 Tea eggs
4 d! o6 I( i* C3 y& j' f油菜 rape
. B" [4 R5 j1 f) V6 D; {饼干 cookies / w3 z/ m2 U$ A$ P. K
咸菜(泡菜)pickle
: s4 w' F' @+ b* l馒头 steamed bread
7 q7 {6 w9 t6 {) S2 V饼(蛋糕)cake ; g3 G1 t$ a  X5 |3 [$ T- |
汉堡 hamburger
. D; `8 f9 Q" l+ s* J4 N: ^9 @火腿ham 9 R: I) R5 V( f; `  f- o7 y  i
奶酪 cheese   F6 Q, _: g# D: A' P5 T0 H, X
馄饨皮 wonton skin
- q/ Q4 S9 C3 X& u' `) |& Y& M高筋面粉 Strong flour 9 T/ W: M! e# j$ W) A* V
小麦wheat $ H% A( A/ |' F! d8 ]( `1 v6 y
大麦barley
7 J; r! ~) p  u! i青稞highland barley
! j3 y4 y/ C1 {# y3 w/ A高粱broomcorn (kaoliang )
/ B5 @- O" v& y" Q1 ~2 C春卷Spring rolls  2 m  [) Y# U0 F2 K0 D
芋头 Taro 5 q+ q. h+ V2 }  i. l( \
山药yam 1 Z) E9 r( I' X2 }# z: w5 t% k9 n
鱼翅 shark fin 6 ]" }. F7 s! `# B8 j9 u
黄花 daylily / r7 k4 i1 }" n5 U  x
松花蛋 皮蛋preserved eggs ! X! L" m1 A* u9 Y
肉馅饼minced pie 6 P# D! V; r2 u( p& `7 c# x+ D
糙米 Brown rice
: w2 @* @( P( ~( I玉米 corn
3 K* X- b' M4 ?! v, k馅儿 stuffing 5 q3 F  O( K# E; U; L) L8 B: i: i
开胃菜 appetizer
- b$ c) \' N2 M! p- C面粉 flour
; i; y0 }) ]3 a) }; I2 L$ l3 [; a燕麦 oat $ ?0 _9 x3 b; z
白薯 甘薯 sweet potato1 C0 [5 _$ d  t" m
牛排 steak
2 h4 C8 b. i# O" e里脊肉 fillet * `7 A$ ]! `4 X  y
凉粉 bean jelly
# m) r& g0 i* ]) G2 D8 G( O糯米 江米 sticky rice 6 Q0 q, d/ f' E0 a. E
燕窝 bird's nest ! r* d- @& _; U4 W
粟 Chinese corn 3 U% P& r0 d% T4 Z
肉丸子 meat balls $ R: G7 I, M; O" r' _% ^; ^6 L% d
枳橙citrange
1 X4 I+ u! B% Y+ {0 B
5 f2 k  r7 W4 P+ T点心(中式)dim sum * D0 [, I8 y' e& i& |* E4 r7 ~

) k& ^4 U  q3 o# r' U( H淀粉starch
5 P" P/ G2 H' ^  r蛋挞 egg tart7 ]4 z4 \# @! h/ ?+ {) ^8 F1 `* O
(dry fruits)
/ b% a/ P4 o0 F. a1 A0 ~' O% g
9 ]6 f* n1 y; y5 j5 U干果类 :0 \- F# _$ ^1 h! ]; [0 t1 L6 _. M
1 z+ J9 Y7 M  A9 j
腰果 Cashew nuts
+ l, _7 @) b: R1 G, b# S! ^: w花生 peanut
# u+ d$ b8 ^8 S$ s1 p无花果fig
# s; @2 \8 \7 _榛子filbert hazel
' j7 g6 f( D$ p6 i& N栗子chestnut
- M& V: |8 `; @% T+ `( }8 M8 v核桃 walnut
1 `0 h; l( R8 z/ ]: v  p& I: g杏仁almond ; |* H# y3 D% F. T# D
果脯 preserved fruit
6 n6 |3 x; h; B3 X$ ?芋头taro 3 j. A: I$ s+ [3 {; }+ w' r
葡萄干raisin cordial : o% Z9 X7 a: F& K& B& |4 U
开心果 pistachion
1 t" i8 f$ D9 I! g/ {% M- x巴西果 brazil nut # M. l4 b" H; J) ?: c) y7 h
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
+ V8 f+ q5 R) Z- `: A9 U; w: y
) [, _# [' f6 X7 w酒水类(beverage):+ V+ s" w9 z( x, p* O

0 j  y5 C7 S- I# b红酒 red wine 5 L/ w/ y$ b* {
白酒 white wine
7 M0 Z6 E' l2 E2 j  ~白兰地 brandy
' l1 U- J" j. u) \葡萄酒 sherry 4 `1 O3 C* I3 Q  o$ u1 X( t& u
汽水(软饮料) soda 7 d8 V  z; K- I+ F6 ~& V
(盐)汽水sparkling water 2 ?+ P7 ]! u3 t
果汁juice
7 v9 h3 Z6 @; x* |1 g冰棒 Ice-lolly
% d9 L7 B" ]/ q+ |& C: j1 \# U啤酒beer
7 J7 H  @  e  Z* x8 o; K) U1 p8 k5 p/ g酸奶 yoghurt ' F, q6 d  d1 V. Q
伏特加酒vodka
6 g# L* m4 Q- g鸡尾酒cocktail
3 t9 v* C/ T! s) K9 t5 f豆奶 soy milk
5 E' ?: b3 l) Q豆浆soybean milk
# X( e% q( {' ?* H7 M3 |七喜 7 UP
$ u  S' H) `4 c7 a+ G麒麟(日本啤酒kirin)
4 _: F. {' Z  F- {: Z  H6 V凉开水 cold boiled water 2 p  a# I) E' V9 Y9 Z5 V9 z* H( ]
汉斯啤酒 Hans beer : H6 q3 k4 }- L7 {
浓缩果汁 concentrated juice
) m1 u' R+ N8 I7 z冰镇啤酒 iced(chilled ) beer + \% O1 T4 Q8 D3 G" \# p. s/ Y
札幌(日本啤酒)Sapporo
& G( r$ D8 n  c2 ^9 {  j4 `$ C爱尔啤酒(美国)ale 6 \8 M7 s) t6 d
A级牛奶 grand A milk - u8 [; y4 `" {0 q. \. X- Q$ ]
班图酒bantu beer
9 w8 {: R8 S4 c3 N1 n半干雪利 dry sark
+ o) l, R  ~  L9 P参水牛奶 blue milk
+ e9 w! z  b9 ]$ d* \日本粗茶 bancha
6 j- @% d# l/ h( w& ^生啤酒 draft beer 8 e' P* L( n% r) t- u
白啤酒 white beer
4 s+ D1 @+ C6 g- y+ R7 h+ e* g<苏格兰>大麦酒barley-bree
$ r2 d& `  N$ _# ~' i咖啡伴侣coffee mate' J8 Z0 ^8 ~3 g  d- Y
6 G+ R! U6 u5 |9 g; u
零食类(snack):/ {' ?+ x. Y$ @0 P4 a- m
: `4 @8 ^/ W( G: g: A
mint 薄荷糖 - B- ~  e  W4 M
cracker饼干,
) D+ X3 J1 K* x% mbiscuit饼干, ) [( d' d; C* Z& l
棒棒糖bonbon
, I' D0 w5 @1 w% Q茶tea
& }2 @( S, ^" }$ D0 }. g0 p(沏茶 make the tea)
1 W- T3 B1 F* Q话梅prune candied plum ' Q8 U: e3 d, Z/ v; O
锅巴 rice crust 8 J/ \, {- k5 e  P. W; F
瓜子 melon seed . P& R/ n; T3 d# [
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
; n+ F3 k6 h' @: z' D冰淇凌ice cream
% s+ u+ P0 B  G7 S* a* ?% s防腐剂preservative ) q  ?4 S8 f1 F' j( c" x, F, k+ Z
圣代冰淇淋 sundae
7 R5 Z* Z6 L/ F7 ~) x+ Z巧克力豆 marble chocolate barley
2 e  F3 G4 z3 u布丁pudding
2 d. [- y) H6 K; y* g' O/ x) s. m  ?
与食品有关的词语(some words about food):
" \; {8 z: g$ t5 m" \; U1 }- e( C( n9 w
炸 fired
( t3 G( V8 z& o: B! S" f  F炝 quick boiled : |. v1 Q8 U1 b6 i2 H2 H
烩 braise
0 k, C- D' r8 ]2 y(烩牛舌 braised ox tongue)
# |' ]  g8 n4 N  y烤 roast
- P9 Z4 F" J4 B  v饱嗝 burp
* a) ^) n+ p5 g1 x# z( \饱了 饱的 full stuffed
+ a  W2 L4 {9 [( e, K* @+ P1 }解渴quench thirst
8 ^( |% J+ B* c0 A/ j- L2 D( i(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
# H" l! P3 ~) v  Iexpiration date 产品有效期
' q: Y% e( A7 K8 }8 p7 V1 ?$ x(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
7 s7 K. D- A- D) a6 z4 I: ]0 K- ?  t9 W- t* g( V! {0 a
补充的中式西式食物
8 x# Z* r0 z0 E* d& w6 F* Z
% P6 n, n7 ]+ ^/ K: g: R中式早點: : m9 _4 i1 M1 E- {) j0 Z

8 V; e2 \8 ~4 O7 G2 w5 H烧饼 Clay oven rolls : i3 l4 k7 {+ a: N; b
油条 Fried bread stick , [8 L. s1 \0 i! c% Z7 A* q3 O
韭菜盒 Fried leek dumplings
& M: w+ j9 m! t* I1 I# L水饺Boiled dumplings 4 {& o2 N! z+ s% _
蒸饺 Steamed dumplings
2 Y' E) A  `4 g% x$ [" U7 f馒头 Steamed buns% B* `$ r7 P2 o  G) W
割包 Steamed sandwich
# E1 [5 x$ T8 C  ?9 }6 r饭团 Rice and vegetable roll
' `  \- l0 K+ P5 L6 f% m8 S蛋饼 Egg cakes
, R2 L/ J" w2 \" X5 u$ D1 _7 n皮蛋 100-year egg
9 z+ X1 T( Y- g咸鸭蛋 Salted duck egg - ~  v! ~) H& U/ \8 N
豆浆 Soybean milk
0 j0 x1 b  ], C% D2 K8 K' s* S; F( N7 A/ m+ p
饭 类: - a& X1 H9 g6 q2 |  i. k

# a" z5 o! k/ T5 i" q稀饭  Rice porridge $ Y0 Q$ j8 d5 R
白饭 Plain white rice
9 w: I" n+ a; S7 `油饭 Glutinous oil rice 6 o. z0 X5 n5 o9 ?! u/ m7 C
糯米饭 Glutinous rice
( d) Y: J+ Z3 Q* J7 I4 i  n9 A卤肉饭 Braised pork rice
! ~) m: n4 A2 l% t蛋炒饭 Fried rice with egg
% i! q5 `* m* A8 T' y/ `4 M地瓜粥 Sweet potato congee
/ W% ~4 D6 O' X  G7 g7 X+ Y0 r, \; z% \% ]# p( o1 d. y
面 类:
  E8 x' X$ x7 I# Y, }# e" u+ }( z  S' }/ q% m" b
馄饨面 Wonton & noodles 6 p6 |" _1 |# o3 z
刀削面 Sliced noodles
+ l3 K+ N9 j7 n" v/ F% }( c麻辣面Spicy hot noodles
+ |9 `3 `, e* ^; Y麻酱面 Sesame paste noodles - b3 t; f% D5 K8 c
鴨肉面 Duck with noodles 5 t& s( o- Q) N( f
鱔魚面 Eel noodles 1 ?3 _1 K) x! R
乌龙面 Seafood noodles
3 L+ k% i" w) U( K5 B2 P' L( k: W榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 5 r; h# |' i5 l7 t- Y& u2 X
牡蛎细面 Oyster thin noodles
& u  c' B0 V4 P* }板条 Flat noodles - {  G+ Q9 M% Q+ T) t. Y5 T
米粉 Rice noodles
$ A5 k# @& U: E, _8 x炒米粉 Fried rice noodles
$ e+ k6 v) V( \; e
5 |8 J& h4 z+ \& W/ L/ Y1 V汤 类:
% Z  F# l# f0 t1 s9 }+ [: b7 r7 D. W  V
鱼丸汤 Fish ball soup
/ ^1 i7 r2 I- E- X' ?5 _貢丸汤 Meat ball soup
7 J/ m8 Z+ P( H蛋花汤 Egg & vegetable soup
# L* V9 x$ W; r蛤蜊汤 Clams soup ( M( g) t( L. V, b" ]4 v' @& K
牡蛎汤 Oyster soup
% o1 |6 R4 U+ t6 q  Z! w) y/ Q紫菜汤 Seaweed soup 3 b4 e* n+ [2 y% W
酸辣汤 Sweet & sour soup : O' X/ x8 F7 j5 A
馄饨汤 Wonton soup
) M, r3 c: D; L5 a4 y0 f& S猪肠汤 Pork intestine soup
* g! X3 d9 ]* T% W/ e6 A  T肉羹汤 Pork thick soup
( U2 z( d7 D+ c$ b% l1 y5 s; n: T鱿鱼汤 Squid soup . K$ e7 @) f, H1 ~6 \; R1 P
花枝羹 Squid thick soup # e% m  L0 e1 k: o; G

5 e" E- U: Q3 q! e* S1 Y中餐:
8 z+ t7 f. @% d! t
6 _1 o7 Z6 _, a' t+ |bear's paw 熊掌
' i+ t% H! z6 c" ~1 aof deer 鹿脯
& {! Z+ H  L. N0 m9 v. i) tbeche-de-mer sea cucumber 海参
4 r$ |) p- z* d; ?7 I! l' Lsea sturgeon 海鳝 8 P' T9 G6 ^) D3 Y% n
salted jelly fish 海蜇皮
4 w& w" X. z# {( n+ Ckelp,seaweed 海带 3 W# ]. q' A* g3 P
abalone鲍鱼3 ^) }  i4 N4 w4 O5 ]: K+ y
shark fin鱼翅' M8 K1 ?1 F! H& {0 w- z
scallops干贝4 p4 y8 m( K4 s7 Z
lobster龙虾
3 P* l1 s$ ?& o6 g* W+ fbird's nest 燕窝 $ U' Y# p$ E. k% E$ S8 p
roast suckling pig 考乳猪 ) {6 M6 K0 i; ^% c2 z; _% [2 E
pig's knuckle 猪脚
5 L7 Q. m/ T% J1 j+ J& hboiled salted duck 盐水鸭
6 `/ T% }8 f! ^, E% npreserved meat 腊肉 9 u/ E8 D" G* C) L4 J5 ]6 o
barbecued pork 叉烧
( |6 w0 D$ t. [' Lsausage 香肠
/ x8 f1 a; c. Q" C5 R% _fried pork flakes 肉松 - M& m* }# u: {3 [" @
BAR-B-Q 烤肉
3 e. D. C$ S# ^/ ^* F6 U% b5 L- y3 b& Q. L  O2 x4 J: ^
meat diet 荤菜
0 Y# }9 D2 \( Y% ^, f% h. F- pvegetables 素菜 2 E1 S9 P' H8 d+ Q4 G; z8 h
meat broth 肉羹
4 U8 W# q! N1 e" @6 w* P
" ], E- `9 j; Z5 vlocal dish 地方菜 5 g& ?+ t* z3 l9 m3 E5 N9 L& }
Cantonese cuisine 广东菜 3 j# w: d* n0 n; S, P1 w- k
set meal 客饭 ) F) |; @8 n8 @9 q9 V& k" |1 ^+ m! H  c
curry rice 咖喱饭
6 l/ o) j9 ?; i7 B' I  pfried rice 炒饭 - }  V* N; C3 r0 V7 W  z4 U
plain rice 白饭
! L! }0 E# @8 W# h- ^0 Q' w- K' icrispy rice 锅巴 # I( \0 _( G1 |" I* ?
gruel, soft rice , porridge 粥
( q& g  y" P4 Z—noodles with gravy 打卤面
/ x0 B6 }$ ?) f4 ]plain noodle 阳春面 ( F4 `" ^6 \1 H- z) w
casserole 砂锅 & e( }/ K$ M+ o' K% k$ l# L
chafing dish,fire pot火锅
  {& I- \* z( K$ pmeat bun肉包子
5 t5 C/ \3 B. l/ `$ ]) ]shao-mai烧麦7 A: S& ~* d. W+ |: m
preserved bean curd 腐乳
' i7 Z6 W5 {' |3 x, _$ E: L; lbean curd豆腐 & a5 g* w2 j6 x) m2 m: b0 _
fermented blank bean 豆豉 * f9 b7 T7 c. h- k
pickled cucumbers 酱瓜 5 Z* W+ W1 y9 O/ o7 w5 V' P# Z! b
preserved egg 皮蛋
3 K0 E( ?" g5 Bsalted duck egg 咸鸭蛋
* j; _- I+ s+ K  bdried turnip 萝卜干
, Q. R+ Y2 f8 |
# d) ?8 u7 F) v7 o: t9 w8 x% `* O西餐与日本料理:
# o6 g; p5 r5 H: @6 `( P5 U5 f# ~$ S, f6 ?( V2 ~
menu 菜单: m& b# J- B8 r# b; b! s
French cuisine法国菜 % A, H+ K8 z; R/ F/ W, y9 t
today's special 今日特餐 0 B$ J+ h( a, d3 }' ]3 \3 A
chef's special 主厨特餐 " R' p$ N1 z' Y3 ^
buffet 自助餐
1 @! _9 B3 [- o; h2 l+ [: ^fast food 快餐
4 H, \8 o# s4 Q' I+ Gspecialty 招牌菜 " u% \: W% P! s3 j0 g0 `
continental cuisine 欧式西餐 9 v$ ~6 k; Z' I0 J+ o
aperitif 饭前酒 ! P% d- j) e# P1 ^

7 l( s, p' u3 m* ]2 Q! t8 K5 }$ c3 B' Cdim sum 点心 # a+ j7 c6 q4 |9 X: K
French fires炸薯条( y: h9 l; w: X4 H3 P
baked potato烘马铃薯
, G8 d( t9 W& V& x% W0 c* o9 |" M" cmashed potatoes马铃薯泥
5 y  {9 i% u& f% H# A3 [. womelette 简蛋卷
' P+ O$ S+ p0 s& F0 a6 N" y4 ?pudding 布丁
1 Y+ r" l; V9 l7 m8 Q- Spastries 甜点 - G  I( _$ @& {( g7 C$ j8 s
pickled vegetables 泡菜 0 K0 C/ m' u9 c( g+ }5 l) u
kimchi 韩国泡菜 8 P' [" m, F0 o5 @
crab meat 蟹肉
9 }- Z4 \! L6 ]! xprawn 明虾 1 u3 V- I( A. b" v
conch 海螺
" N% {: K$ d# {% g. k" ?. P' `! ^escargots 田螺
2 n! A$ t2 d7 \6 |5 N$ dbraised beef 炖牛肉 5 P) i" u, `. E! X. a
bacon 熏肉
" b0 R; i! K# Npoached egg 荷包蛋
5 ?" V6 l9 @+ Y" M3 l/ Dsunny side up 煎一面荷包蛋 9 Y+ E3 d9 x( Q6 K; v2 h; D4 Q1 I
over 煎两面荷包蛋 6 S1 B) U7 d$ @. ?; T
fried egg 煎蛋, g6 {0 S9 v  W5 a
over easy 煎半熟蛋 / o, ^# B* y6 @3 y3 F9 Q& u
over hard 煎全熟蛋
8 y- O8 H2 q% ?; V- ^* Wscramble eggs 炒蛋
  P% D; n/ w# C5 Dboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-2 10:58

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表