找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
3 h4 b* H# k: a; e. R
( z' ^0 Z. Y0 p2 U' V, C$ \' _出入境填表常用词汇 !, y6 B" D( L7 t
) j' b' n" C$ u+ W) H% r
姓:Family name,Surname ' I: J4 i1 b+ k0 Y/ {
名:First Name,Given name
4 i) Q6 k# u5 T2 {$ N  d( _性别:sex,gender
& B  S4 c7 n3 y( U! u7 J7 \1 w男:male;女:female
2 a8 l% Z- @) y8 H- O国籍:nationality,country of citizenship 3 @, S6 [, x- I+ T9 D* g* f
护照号:passport number
; F  r3 v( n$ h原住地:country of origin
8 A/ T& f4 n4 y; T, r前往国:destination country - f/ i3 \# p! H1 F2 o
登机城市:city where you boarded
" M: z1 D" U/ U6 b* A( m8 Y! {  V签证签发地:city where visa was issued
1 k+ l# g7 x2 J+ `3 u, p6 a6 `+ u签发日期:date of issue
# I9 J8 {9 ^8 Y3 Z出生日期:date of birth,birth date ! `8 w& [; [- [0 ?
年:year;月:month;日:day ) A1 |1 T: b2 H7 m5 I9 ]
偕行人数:accompanying number
6 Q) ]0 c, @5 l5 B5 A签名:signature # N" \& N" B7 y. k+ _
官方填写:official use only . s& j$ {% D4 ]* ~  ?# r
职业:occupation
2 |: n3 s; J6 D1 @护照:Passport;签证:Visa
3 L& S/ F% Z* _$ O- B1 L登机、启程:Embarkation
4 ~8 Y8 w  @' s. h$ P登岸:Disembarkation
5 i% [' I" S7 B& i/ U商务签证:Business Visa - I5 x% y6 j5 ^* v/ [8 h- y& t
观光签证:Tourist Visa
4 J: @1 L9 [1 A# L! M. K& B: j' q$ k, U5 y  K/ A
乘机常用词汇
  e; L. }& {- t, d* d; {3 ]! b* w. ]( B7 s3 F4 G  l# h
航站、终点站:Terminal
6 x; E" L2 ~# @, _# I8 S' V入境大厅:Arrival Lobby
6 y" p/ X) p$ {7 h8 h) q出境大厅:Departure Lobby + E4 L* R1 t. h6 _
登机门号码:Gate Number
! c9 t5 F, K: w登机证:Boarding Card,Boarding Pass
- \( X' D# U" l2 c# L8 l; V2 ~机场税:Airport Tax - q! U% j" i* c: |
登机手续办理处:Check in Counter
' w  g3 t$ q* u4 @海关申报处:Customs Service Area
* y: C- P, a, E2 `6 r, Y; g- @货币申报:Currency Declaration
; L% e- B: t/ J/ t* x免税商品:Duty-Free Items
: Y' |2 x& A) T2 b9 g& u  C大号:large;中号:medium;小号:small
/ X: J5 N0 [# A7 k! K! k8 l纪念品:Souvenir
: j+ j. F8 P1 b行李:Baggage,Luggage
8 m$ z/ I: ?: k( D3 o+ f( o! m托运的行李:Checked baggage
" m9 H% A" G' L行李领取处:Baggage claim area
/ g1 i. S) L: @( C* f, w随身行李:Carry-on baggage % a" _$ r5 K; ]) S1 D) }' |1 q  @' s
行李牌:Baggage Tag ) O0 x( P1 d" n
行李推车:Luggage Cart
2 e- H1 n6 G" x退税处:Tax-free refund
( d9 p: o' s2 r. z3 W盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet & j7 o1 s% V6 _" W5 e, m$ Q
W.C.=water closet,rest room
6 c0 W9 Y6 |( a男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's " \* t0 C: P! C5 T% w+ [
女厕:Women's,Lady's
+ v5 |6 F5 D7 \: E使用中:Occupied % b7 q4 ?$ ~# P$ h6 ?
空闲:Vacant
+ `9 O2 i: ?( M# b* @* E男(女)空服员:Steward(Stewardess) 6 Q; b+ C. W% ~1 y1 [
机内免税贩卖:In-Flight Sales : j0 i/ o# J# L$ C0 c7 Q4 n" F
* `4 K# ~. g' `7 |2 K3 m; u( m$ m& W
钱币兑换常用词汇
; \$ I5 G/ }- _
" ~! ^. z% f4 q" n外币兑换店:Currency Exchange Shop
/ |+ e7 r& p' G汇率:Exchange rate
1 d5 X" D0 m$ ~4 i5 E3 b旅行支票:Traveler's check
- K7 L2 B) I' S7 T) C0 ?手续费:Commission 6 r! M. S2 O! @
银行买入价:We buy(Bid)
& U! d7 [1 G" v; C) v5 w/ Y$ ^银行卖出价:We sell(Ask) # E9 o) O! h% B$ w: {/ y

6 C! j4 h% M$ d( z, S# g酒店常用词汇
) U3 g+ t1 U$ r. i' Z/ Y9 o0 E7 L4 M' z
入住登记手续:Check-in
# o3 c+ c2 p# l9 V客房服务:Room Service ) ~3 P) Q3 W: [: W
退房(时间):Check Out(Time)
! n9 O5 j$ }2 P- ^前台:Front Desk,Reception
1 Z5 }$ z; I; u* o# f酒店大堂:Lobby
# W5 d/ }6 N, _咖啡馆:Coffee shop
6 v: p3 x# f! t1 s3 C$ u, K. |服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
( c4 P! p7 n4 \, g  L, s电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call ' ^" h9 z* x! S- I: @3 ^, c0 D+ R

7 j8 \# E; m0 X日常用语
4 F8 R" J# g: e, H# L
" I- ]2 T4 Y% X你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
' [! d' H6 x6 _1 s6 K! P0 P6 _( _( ~) M' W
请问你叫什么名字:May I have your name, please?: g. n, A7 a8 E* d0 k2 s
: P2 k6 F* X' s" }: y+ ?# E$ @
我可以试穿一下吗:May I try it on?
1 v# r6 e- E2 s- W, @
# J0 ^, }6 {" m0 j/ U- F多少钱:How much?
1 B; \* G4 w  {  z2 X- p3 _0 \7 s4 a
请把菜单给我:Please show me the menu. * T% T1 ?3 `# j/ J5 d

: q' X5 C9 A0 T干杯:Cheers! Bottoms up! $ S# n4 K; @& }) \
; u) B  g" I  |1 b, u1 O3 W1 c0 p
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?. K% a. \- I( m* F

- g8 H# \$ }6 }! I# W5 E你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 1 t' U) @6 G/ I8 E! _3 t
7 k8 h. }- d  |/ a0 T  e& R
非常感谢:Thank you very much. # ]: y3 p" d8 i4 {! H! O

5 Q( C+ C) L* |0 M不客气:You're welcome.
- E8 s) k1 _& v4 Y$ w. a
* K4 ^& }& y& a0 E我就是忍不住:I just couldn't help it. $ `+ Y- }. n. M, Q

7 |/ U# S$ U9 L) y, I4 [让我们保持联系:Let's keep in touch. + u6 n! R  [0 V

4 r. X, j: D& N2 X; v: T" c$ e我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
  j2 \3 @8 q% K/ a8 n! K
9 H1 M: Q7 _- s5 d; d8 O; G我将会尽我最大努力:I'll do my best.
. ]9 c& w. s* N. W3 ~' o( g7 k8 d# S2 M5 ?, T" k
请稍等一下:Wait a moment please.
1 [% f5 s$ G- x1 X# a" T: i9 R. S& ?8 y5 q
你先请:After you
0 y- }' n1 Z/ Z% {. f" q$ C+ z
! s3 X1 L# c# v8 t" N5 i( _% ~2 s我们该走了:We'd better be off. / O& g$ d- r. t3 c1 L/ Q+ D
9 n9 {0 |/ Z  I% Z; L
我真要累死了:I'm really dead.
* V( L  N; [) z% R6 X1 `5 M9 U: U2 N# L' k
真是那样吗:Is that so? 8 C, `2 R) h' L" Y, v

2 m, k7 |. u0 D8 r* p' `我不确切知道:I don't know for sure.
7 |& ], m! k8 A1 g
% q" w/ a, u1 I/ M' D太好了,太棒了:That's something.
3 ~* d( s3 I. L( @+ z2 \- p! u/ ]
( n! C( b* L1 x0 L4 q! {* `这主意真棒:Brilliant idea! 2 m* P$ z8 [% n3 e3 f
9 K6 L& f3 G% _) d1 o1 h
此话当真:Do you really mean it?
& M/ R) I9 A0 M! H, }' [) j; Y" e& F% A& A
你帮了大忙:You are a great help.
) C2 l" D1 p. Z) ~9 R
% f. w' i7 ~1 V, o2 E- v! Z我身无分文:I'm broke. ( U. Y* q; L$ _9 W" {3 S# @- o! d
2 ~  J% N( C9 B- A' j8 d
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 3 _# _& D) y  E  B% ^, a1 |

9 h' R- ?0 A, W别跟我耍花招:Don't play games with me!
# c& c1 H: l$ ?! _. V; b0 n3 ]0 E& o  M) l- s& g
看情况再说:That depends.$ t$ F1 X& R9 m2 n5 R7 v5 L

; J9 Y/ e4 b0 Y) D2 g最全食物的英文翻译# ~. w6 `6 e+ \( z  H8 x& V1 R
4 Z. \1 g8 Q9 a: e, G, C2 O  d4 l
水果类(fruits):4 r. y& ^, `: p4 r6 B- \: U* b. j
4 \$ Z3 l- J" f8 X2 i% k1 }: u
火龙果 pitaya
; t5 E1 C* C% C2 }! G西红柿 tomato
. ^3 K  O3 s9 \" }: v  D* P- L; j4 H菠萝 pineapple ; K) Z* i" e  o& `+ e2 N, W
西瓜watermelon
0 [* t% ]# i& w& _2 Y! c0 M2 @; h. @香蕉banana
( {6 }. k0 a6 B柚子 shaddock (pomelo) 2 T2 l7 B0 V3 r1 Y
橙子orange 9 I8 F) v$ _( g* [, Y" k
苹果apple
6 N, O8 E# x( ]* m柠檬lemon $ Z: H* Z* T/ p# A! u
樱桃 cherry
) G/ F5 U6 [- t) J/ [. E5 B* r桃子peach 7 l6 D9 B9 I' M( x
梨 pear
7 c+ S4 q3 U7 N9 @: g/ M枣Chinese date : @! F% c8 T, u4 |" |$ J  L
(去核枣 pitted date ) 9 S, D: r, g% r; K8 L; S
椰子coconut
0 z5 G! I8 U! e7 V+ w2 X草莓 strawberry
$ D" S& A! e  r/ r/ N, g* ?( d1 e树莓 raspberry
9 \5 z( e, x: A7 ~8 Y蓝莓 blueberry
4 @2 C  C9 p3 y& w# A7 P( I黑莓 blackberry 2 d! r6 F8 Q/ x* F/ O
葡萄 grape
1 N4 x' E3 }+ b  ^/ M) \& W, K6 ]1 n甘蔗 sugar cane
+ E/ I! E2 ?* N6 y芒果 mango " l2 V+ F3 m+ D+ w, V9 ~
木瓜 pawpaw或者papaya
) O1 e" N+ H* T% g% F  H杏子 apricot  
' E  z3 N/ w; Q* |- P' p油桃 nectarine
( C: d. v% X& b) Z柿子persimmon # U5 m* S4 @& |. n- N( w4 H% K
石榴pomegranate
# C) k8 U0 H/ ^' h2 h! r$ o1 |榴莲 jackfruit # B) v5 w1 d/ n
槟榔果 areca nut 9 u$ Q1 Y/ X8 k0 S5 e
(西班牙产苦橙)bitter orange
' e/ y; f5 ]9 p# D猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 9 d, P* x% j. G
金橘cumquat ' u$ F* Q( G* h/ [% q3 P
蟠桃 flat peach 8 E9 K2 t2 m) S7 i4 I
荔枝 litchi
( r2 n# u2 k( Y/ G  t$ W$ M4 p2 Y# l青梅greengage + b! x5 e; S( U0 J
山楂果 haw
- M& ^0 z$ z( R$ u$ M. R1 H水蜜桃honey peach
' e2 S; U4 C/ Q( Y& g香瓜,甜瓜 musk melon
) y0 P9 f- L$ W- U李子plum * m% o- W! L5 Y$ M9 G
杨梅 waxberry red bayberry
! ?  E8 q& o5 T0 M& o桂圆 longan . w# W8 i9 h9 `
沙果 crab apple
, n1 D7 P4 |3 e+ j9 L杨桃starfruit
8 ]% C2 O. x, v6 p* a枇杷 loquat
% a- m# Y; o6 E; U9 |柑橘 tangerine / R6 {  P, n  V' J7 B/ `/ E
莲雾wax-apple
2 J6 X  R' @' D% j番石榴 guava 4 i0 t4 Y1 v4 F
+ o  t) d/ s6 B% u1 [6 K
肉、蔬菜类:7 U- f& u. I( K; t3 W
, v$ \# E4 v" ?  m( ?, O
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
% E. m( a$ ?8 b9 t) K. Z甜玉米 Sweet corn
# j: r1 A% E! a牛肉beef ; G$ |8 a: ^7 I# n( z' b7 W
猪肉pork ; @1 l8 w# |# D3 w
羊肉 mutton
% A6 e) h+ {1 P9 |, q! T羔羊肉lamb / y  s% F+ A0 [$ R$ [! ?
鸡肉chicken # Q* y7 b+ f2 p9 Z
生菜 莴苣lettuce
6 h1 n( q. C+ A9 ?$ v1 L. h9 n白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
( f7 D( J& ^4 T# J0 D* @/ T" G) d卷心菜 cabbage
: I$ M: U6 L0 i1 s, H* ~9 o5 S萝卜 radish
- k; C# G( K8 m5 \8 I胡萝卜 carrot % b$ q* T3 a( y" r* W2 J1 L
韭菜leek
+ k# @9 e: M7 n木耳 agarics
- v8 {- i- ~$ f1 N豌豆 pea
- `- A$ d" ]% c6 y  G) S1 k0 X$ T马铃薯(土豆) potato
5 ]9 A4 q: t# u5 L4 W( V黄瓜 cucumber 7 ^+ P; {$ H- w: N9 ^! U: Q, N7 g
苦瓜 balsam pear
: |) h! u6 T$ o" A1 D8 ]% A* F秋葵 okra ! j3 B/ ^. Q# j+ d0 Q4 u
洋葱 onion
: R& S6 `/ n7 v( k2 P4 R, y3 t芹菜 celery
8 U" ?1 J" ?6 q! P& V: {% a" L芹菜杆 celery sticks * i# z* c; G& p9 y( ~! W
地瓜 sweet potato
4 N  s) `0 E% A9 ^蘑菇 mushroom
# x$ Y4 u7 k0 U* Q. |% v橄榄 olive
8 U- u1 B1 `* R- h- z菠菜spinach 6 w) F- ^  K: [) q% q( i- O2 Q" y9 C% d
冬瓜 (Chinese)wax gourd
* A6 _* r  M8 X$ @, d  p/ r$ [/ ]莲藕 lotus root * F9 O0 b2 S2 c, [+ A
紫菜 laver 8 z2 n4 ]+ u' L8 L
油菜 cole rape
; v( S( _/ Q/ t, t2 a茄子 eggplant $ C$ }6 J0 Y6 T1 V/ n# e4 a
香菜 caraway ) g0 l- t: _. Q4 z* D
枇杷loquat $ W5 V9 R0 v) F0 @# f2 T
青椒 green pepper
! P8 t/ {  v* W+ b四季豆 青刀豆 garden bean 2 D/ h" d3 R  h) g! `
银耳 silvery fungi   N0 J& o% p* }* `4 F. n' _5 Y
3 T8 S! \* o5 m9 [. a% R( m0 t
腱子肉tendon 9 @" j, }/ Q; s
肘子 pork joint 2 i- `* u' m6 o. R, X
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) $ r, q) i( ?8 {! d, ~# A
鲤鱼carp & Q2 I0 K2 w, H. a( A+ I5 b
咸猪肉bacon $ r* {$ [6 j% G5 U1 W6 f5 q
金针蘑 needle mushroom
/ I# ?7 v- \* z. F0 ?扁豆 lentil ; m& r/ D  O0 q6 f! P
槟榔 areca
' g2 \+ C! R+ \4 d# i9 ]( M4 ~牛蒡great burdock
& |4 j+ G& ~5 N) M' r水萝卜 summer radish
, B3 B9 J$ A! s! `$ m竹笋 bamboo shoot 4 a0 l# Y" ]; ]& \) W) g
艾蒿Chinese mugwort 6 Z$ f7 P% V& j0 s
绿豆mung bean 6 m& A. s( e+ O1 d2 w* Q
毛豆green soy bean $ t& ~  i# O9 W* k/ O3 w
瘦肉 lean meat
5 g; o) _$ ?' I/ V肥肉speck 0 e# k& {* @- n4 l3 t
黄花菜 day lily (day lily bud) 6 v0 t6 b& @+ F
豆芽菜 bean sprout 4 ]# h6 V0 ^- g; k7 {- a
丝瓜 towel gourd ) t- f/ i8 G  e* L
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
# e( n6 Q* e7 L
$ w5 |+ }& e9 w; _海鲜类(sea food):$ b* k( |! C; p% K

7 J  ~0 k' `9 f虾仁 Peeled Prawns - m2 _/ |- t7 z  o) }2 p1 W8 K
龙虾 lobster ( |+ T( k" u7 X: [9 A6 j  ?2 `
小龙虾 crayfish(退缩者)
, ^% {% D8 z# [9 C- R蟹 crab / L- z# p& |% M4 R. M
蟹足crab claws
1 A' v' x; A, f: E/ o小虾(虾米) shrimp
4 o0 b( c- w' f- f对虾、大虾 prawn
0 f; U. }" @+ c  f. ~' v0 y1 k(烤)鱿鱼(toast)squid
% y& W8 J4 ~  y: b# \海参 sea cucumber
3 U+ j2 |# b5 N3 V0 ?扇贝 scallop
8 D6 e4 W* ?. V3 L. G! z鲍鱼 sea-ear abalone ! ~6 Q- g; J$ ^- S* H
小贝肉cockles   f. T" e9 Q8 g* w
牡蛎oyster 7 s5 C3 H* H0 U3 l$ v* X7 y
鱼鳞scale 5 Q" E" m2 M, y5 S( L0 T
海蜇jellyfish# x% B, h: U9 g  {
鳖 海龟turtle , k5 `; ^5 x) a2 d5 ~( \1 \
蚬 蛤 clam ) g/ l5 L+ i$ \" j, |
鲅鱼 culter
5 U/ f( C: V- Q" t' }鲳鱼 butterfish
5 q7 M6 L. y- k8 w虾籽 shrimp egg
+ B- r7 s5 j- v  k5 ~1 `2 B鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp # n7 V" M' N- _% e. B
黄花鱼 yellow croaker
7 Y" `0 p6 O& i$ C; ^1 O# d6 l$ u# E/ W  Z
调料类(seasonings):
' f2 `+ X4 [7 E5 v+ m& K" X3 Y, r0 F8 E) g- K
醋 vinegar 0 G( y# Y8 s3 j1 k( ~: i; \8 P
酱油 soy
! k& L/ X+ D8 R盐 salt   `, i1 c, [6 y( {
加碘盐 iodized salt
2 [7 v8 h7 i' X9 z3 Z糖 sugar
6 ~* F' |5 @2 J- `( S' H- x2 Q白糖 refined sugar ( i- O5 T3 T0 D3 O% g9 @1 s
酱 soy sauce
$ f+ l4 h4 o! E( [+ t沙拉 salad
' s/ M7 w# m; W  x, k4 T3 Z: l$ u# z辣椒 hot(red)pepper % b7 _+ J' H0 I% H+ g' a! b, J" L
胡椒 (black)pepper
6 y. S3 u0 u& p0 g花椒wild pepper Chinese prickly ash powder ; P: X" K8 c0 J; t' i
色拉油salad oil
2 q2 |0 ^8 ]" N- i调料 fixing sauce seasoning
. d5 U( t/ {( O6 @0 W% z砂糖 granulated sugar
" C- Q3 i7 ?' M# ~9 D红糖 brown sugar 0 ~+ n- j, i) f% p* ?9 y2 o
冰糖 Rock Sugar
. S' x* O9 J% ?8 V- M6 t芝麻 Sesame
. E6 B- I3 q: W! @芝麻酱 Sesame paste
" s* a9 U6 y: \  i; w芝麻油 Sesame oil % S/ F. G- w8 r1 k( g! w
咖喱粉curry
; M* z3 ]2 c$ @, c6 a# {; `" E番茄酱(汁) ketchup redeye
2 f3 Z, I+ r$ e, J% g; M辣根horseradish
2 Z+ [/ R- T) i  K3 f葱 shallot (Spring onions) ( {1 g  r4 ^! l3 A9 I7 I
姜 ginger
, x$ }1 `5 T* `# `, s0 D蒜 garlic
; ?. V+ b" I$ L& @& |0 {; t8 n料酒 cooking wine ' x, u/ b  D( J, f" a( T
蚝油oyster sauce
5 e9 P! v  n& R$ z7 N枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
' b8 W0 i( C5 J! n& G八角aniseed 8 h9 U" o" {# W1 O& [
酵母粉yeast barm   Yellow pepper ) Q) j; r+ Q( ^4 j2 ]
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)- F1 ?3 b$ p8 P3 S- u5 y
黄油 butter 5 S, ^+ ?; z5 U) j3 a/ T8 J: G3 b
香草精 vanilla extract(甜点必备)
6 b5 K  }4 J8 O! G6 ]面粉 flour
$ N, O) v- Q4 Z, ^$ L4 W9 g2 z6 V7 `- B7 x& n
主食类(staple food):& n* |- i8 R: g0 g! d
+ ]! p$ A3 {; s" G5 ^
三文治 sandwich $ B. |7 U2 r$ |! X$ A- y& P2 D
米饭rice
2 h7 h5 Q/ h/ P' H粥 congee (rice soup)
8 Y/ ?0 l+ o8 p6 c+ Q  Z; G- D汤 soup   p1 L$ _+ Q) l; x0 X
饺子dumpling ( W# P  c% q% S2 s3 F
面条 noodle
9 C5 d$ H- \: [0 v比萨饼 pizza
) n9 K" k* B. J" N: K3 r方便面 instant noodle
, S0 u8 |" ]7 c5 |7 t香肠 sausage
$ `" W" ]/ k) Q7 v面包 bread
' _  V1 L" O! ~黄油 (白塔油)butter
2 J: W/ q- T/ n3 v- O. _! J茶叶蛋 Tea eggs 2 p7 n" ~  W5 U$ V0 F
油菜 rape
. c$ F# p* V, S* G% E饼干 cookies . J4 n* |5 V4 f: ?1 k
咸菜(泡菜)pickle
  m: [  A: y# w馒头 steamed bread
5 d8 ]$ X; k% j. R5 [$ Z. R饼(蛋糕)cake   u6 P9 [% O& ?: @+ n% v
汉堡 hamburger ( q3 c# Z) j- ~1 G" P; \
火腿ham - p% Y4 G0 W  A- ?
奶酪 cheese 6 C. P4 `4 Y0 _
馄饨皮 wonton skin $ ^  Z! n% T2 s2 p7 N2 c8 R' Z
高筋面粉 Strong flour
. W1 i+ E9 r& t8 w( G小麦wheat 7 P3 b, A6 p4 z1 u
大麦barley
& j# c/ v& k2 V+ z; J3 h1 I  e青稞highland barley 3 t2 _% M9 C$ Y6 d4 y% k# [% R: o
高粱broomcorn (kaoliang )
5 J4 E. x) \! f' X9 E% {春卷Spring rolls  7 K; G  W, V7 Y; U6 @
芋头 Taro
8 v8 v9 d$ E) M3 l9 h山药yam & d% A( i) b9 c0 W, O4 X- F
鱼翅 shark fin / q% ]2 J0 T( q. |7 J0 C
黄花 daylily 7 Q% x: c8 v6 K; w% }
松花蛋 皮蛋preserved eggs
2 V- u/ e. A" Z* _* d1 Z, y肉馅饼minced pie   }7 [* K1 i( U# |( O9 {" S
糙米 Brown rice
  \% d+ f+ w; i玉米 corn
, T7 [: T7 f# `, V6 h/ K馅儿 stuffing 8 `8 G) j/ M. x8 g
开胃菜 appetizer " x1 L5 I9 M, e& M* d: ~
面粉 flour
' e; s2 E1 G, V+ R2 _燕麦 oat
  f1 X( v! H  w白薯 甘薯 sweet potato
, m6 v, Q. k' G牛排 steak ( Y5 a0 i' _# z" ?2 K
里脊肉 fillet ' n6 u6 a7 g3 ]- }
凉粉 bean jelly
% a, C7 m/ I  A2 o8 U糯米 江米 sticky rice
( Z. Y4 u! @7 p: C燕窝 bird's nest 7 @9 O4 O' F7 M6 k  z
粟 Chinese corn
+ K; {& j$ l# I1 p8 c# p0 T肉丸子 meat balls 1 Z2 U* B( a2 E$ U3 o( d
枳橙citrange
4 @' g  w+ a9 D0 j' ^6 y+ [' h' J4 H+ M$ b/ N7 t- j- C
点心(中式)dim sum 4 p9 T5 }9 K6 s. Z2 N' H

8 Q! o! f6 @# c9 W- h淀粉starch
8 I( `+ q# S! _5 I9 t8 ?+ \8 Q蛋挞 egg tart
" S' z% j7 ?& C/ G1 r+ j(dry fruits). H; P! v5 V" Q; C

1 @: d. Q  C: |& R, Q* n干果类 :
: S) g& b8 o$ v! }* V9 z- [
0 ^; W+ V6 d2 f4 ~( T腰果 Cashew nuts
4 H1 M- {! J- ]/ ]! I, c花生 peanut
0 D+ J  j! u# A- s6 k无花果fig
1 b7 D0 y$ z) ^5 l% A# S& t+ H榛子filbert hazel
- K" i  ]& z& \! _( n- \1 }栗子chestnut , M; _: R% I# Z
核桃 walnut
& m2 Q7 x/ s9 @# _: Z, \杏仁almond 6 R) z! t/ \! z6 k/ ?. N# v4 n
果脯 preserved fruit
) m) a. _- I. ^  e2 L7 U1 {5 a3 _0 f芋头taro
# F) i* i0 g; G/ V) l! ]! A/ R葡萄干raisin cordial
2 t2 c$ r" q1 [6 P& W) z$ D2 V开心果 pistachion * S" f1 T4 R4 \' B- f. c! Q7 G
巴西果 brazil nut 5 Z. n7 C4 _; ^9 A, l: m3 |
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用), @3 x+ r! K# `5 ?, D
8 T! ]  S6 X: n
酒水类(beverage):3 S' j* l2 T- e4 A$ {
% |! T, n9 d1 e3 d5 @
红酒 red wine ; \. g( ^9 C" U: y) B  N
白酒 white wine
2 W/ |0 U- b5 M: B% v白兰地 brandy
, L, e' d7 w6 F" D$ @, o% c# g: y葡萄酒 sherry
# y: c1 N9 e1 l9 G汽水(软饮料) soda
5 {$ D9 q5 `" A, Z! z3 h2 Y# Z2 Q(盐)汽水sparkling water
3 h8 t2 u7 V  V( O5 k果汁juice
" i$ L- {. _, f; T: O- O冰棒 Ice-lolly
, h( O& K0 X+ D: H, H- X" G啤酒beer
4 f. I" x' p# b9 D9 I酸奶 yoghurt . g% T5 j  M7 y! {2 Y0 q* ]
伏特加酒vodka 9 \+ d7 t9 @! q% ]
鸡尾酒cocktail ( U9 y+ a  i6 v+ a+ W0 z* S9 C
豆奶 soy milk $ P" [) o% k3 A, b  u, P
豆浆soybean milk
$ t0 c9 E3 _4 c' e6 j1 q" @9 f8 b( b七喜 7 UP
0 Y( z5 d# m3 K4 z+ O6 L. @麒麟(日本啤酒kirin)
1 e+ f- k$ r$ c) @( v" {凉开水 cold boiled water ) `; Y2 M  d2 K( B$ m7 a
汉斯啤酒 Hans beer
, u. b$ C% Z! `5 r+ y& Y# ~6 Y) S" O/ q浓缩果汁 concentrated juice
8 R$ t. @# W" p) L冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 2 F8 L% p6 |/ I, ^
札幌(日本啤酒)Sapporo ( A9 S! [3 g6 j
爱尔啤酒(美国)ale # [7 K6 c' l- m* L2 I* D- d
A级牛奶 grand A milk 0 N- ]; i& o6 |
班图酒bantu beer 6 [+ ^5 {8 `4 W8 L) g' s& W
半干雪利 dry sark 9 D  i6 g' D  y# F/ n9 y8 y4 D
参水牛奶 blue milk
7 ?( Y- u5 `; H% {7 J日本粗茶 bancha
; E6 z3 w3 Z# k" B3 W生啤酒 draft beer & w- x5 _4 d* E; p. J5 k
白啤酒 white beer
0 K, w& W* J7 j  [& O7 k4 j+ y* i& n4 k<苏格兰>大麦酒barley-bree
; N* m( M. m8 Z5 v咖啡伴侣coffee mate
8 L4 j% {0 h/ p; i$ r7 Q% _% I' \$ p- Y! x
零食类(snack):2 p; \  B; u1 e9 f( r. m2 m

& E* C3 f; c3 ~" `; Vmint 薄荷糖
$ @& A& f  g, l6 Ocracker饼干, ; z% Q. M& V; e8 C" D/ o# E
biscuit饼干,
2 }) k; n8 q8 K( L' p棒棒糖bonbon ! b% B  K9 y! u; }8 @
茶tea
$ ?$ {% N, Y$ z; b  e# X. H(沏茶 make the tea) & S( u: ?7 W+ a4 {, N! N
话梅prune candied plum 1 c; K; [8 m8 q+ }+ Z2 V
锅巴 rice crust 7 u5 S/ N" p0 E+ A" E
瓜子 melon seed ( v: `4 z) k" m% i# Q# O
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
- P9 U: x' [, \6 z冰淇凌ice cream
1 ~# ~" O: q( D! w0 N8 @( h6 @防腐剂preservative
- f' v7 l0 c, p6 h" q9 C1 @圣代冰淇淋 sundae
& n" K* X+ ^2 y/ C) p巧克力豆 marble chocolate barley
' t+ \2 B  ?; F/ R5 l* X布丁pudding+ `0 b% u/ {1 T- q8 D6 V! B# k

' `7 g# X7 y* U3 E* y1 u* a与食品有关的词语(some words about food):
' F5 M5 }9 h" m2 `+ [
  S* N, L$ m2 Y% ^5 p炸 fired $ f% o' u7 I4 p: p' T7 N* I
炝 quick boiled
# y- I6 M: n1 L烩 braise , n5 ]4 `7 i2 K/ r( z; ~) y+ ]
(烩牛舌 braised ox tongue)
3 T$ L* Q+ j  s- e  R  `烤 roast 8 R4 j/ d3 j4 H" b  o2 J7 R
饱嗝 burp
* ~( s6 g7 R7 @: Y% K" Y0 c8 H: U饱了 饱的 full stuffed
' w1 m6 ?$ k* j, J5 n( g解渴quench thirst
9 n# p$ o1 f9 c! ?) s* l% c(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 0 d& b- i( I3 u
expiration date 产品有效期 0 T4 r$ {, h8 k) {
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
  q6 J/ q/ @* @, ]& ?$ I
; B; Y/ B- J( U0 b; Y( k补充的中式西式食物
$ E5 d0 {. f1 T! H  r( v' F8 j
6 `& t' s) m3 K; z- @+ c1 B4 A; I中式早點:
3 W8 E2 d5 F" u  }9 [+ v: {8 i* B/ a5 w2 E
烧饼 Clay oven rolls 0 v1 p; H! v$ _( K1 v" L
油条 Fried bread stick ) z$ B* l1 h, R/ `& V4 x# K+ ^) U
韭菜盒 Fried leek dumplings $ l+ O. n: l# _) h
水饺Boiled dumplings
% Q% T# S* n0 p' E6 o4 R蒸饺 Steamed dumplings
: f/ Q- n% D' ~2 `% |馒头 Steamed buns" O6 j! B' V8 w6 j
割包 Steamed sandwich - ^8 p$ F# f2 d* q1 @9 m: \! k
饭团 Rice and vegetable roll
/ b# S6 ]; b3 B3 z* N, E蛋饼 Egg cakes   ]9 o- l7 T) x2 j9 X* P0 u
皮蛋 100-year egg
0 \" V  h5 m# W- {5 p+ _1 F! E. C6 ^咸鸭蛋 Salted duck egg
2 D, j) o1 P! g  p0 ^: j豆浆 Soybean milk ) j6 y: F! h. q8 B# n! E5 @$ G# z
2 h6 U& A  S% x( P/ U
饭 类:
* n- Z7 k0 l, K
3 E+ Y( y. J3 X% B稀饭  Rice porridge
+ P1 V" ^8 g4 q2 O白饭 Plain white rice
) X/ _! b7 o/ Y  T0 `$ {5 m3 g油饭 Glutinous oil rice
# u( L+ J% T- s. a2 B糯米饭 Glutinous rice : d- s7 g) k8 k; O1 e
卤肉饭 Braised pork rice
, ?7 }% Q5 W! |+ c6 [/ E蛋炒饭 Fried rice with egg
' d1 {4 k( J. Q  Z地瓜粥 Sweet potato congee
& c; y# D$ @2 e: A; ]: _0 {5 T7 o9 s$ r9 B7 [
面 类: 2 [0 _7 j+ p# o
- w- ~# z4 \' v4 B5 x
馄饨面 Wonton & noodles # t  @7 c( F3 A% k0 f9 _8 g
刀削面 Sliced noodles
5 V( S7 ]0 b) J( E麻辣面Spicy hot noodles
, ]! k' X' H& G4 x3 p麻酱面 Sesame paste noodles 7 H1 j: {- M; @  x/ x; ?: z/ k9 w
鴨肉面 Duck with noodles 9 }" {  |5 ^. C9 n- n8 s
鱔魚面 Eel noodles
; t( k! `8 Q- H4 t8 Z乌龙面 Seafood noodles
+ Y/ G& L+ O- |% u- r. C: a榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles " e9 n8 C( k, p$ {. ?7 k# U5 l
牡蛎细面 Oyster thin noodles / z/ [, f; }) X: }' L/ G7 @+ {
板条 Flat noodles
% h6 Y! X$ R1 H" \' n3 T6 @米粉 Rice noodles
) n6 T) g* d9 y2 d- l5 _$ _4 [炒米粉 Fried rice noodles " K! T& b) G7 ~7 b. [/ B% R

! Q2 \7 |! B9 E# a  E汤 类: * V4 O/ z5 Y; u% J' {% M
; m/ @8 t  j0 k& Y: [4 H" n
鱼丸汤 Fish ball soup / E0 F/ ~; F0 l8 c
貢丸汤 Meat ball soup
8 K# F! [1 X. Z  w. v* P4 ]( B蛋花汤 Egg & vegetable soup
; g. H+ L: B+ t; ]/ A" _蛤蜊汤 Clams soup 0 z6 K2 n3 l: ?- Y! I6 M3 ?! [
牡蛎汤 Oyster soup ' h5 ^/ _4 z  I2 c5 e
紫菜汤 Seaweed soup
, h  B6 ^- y: Y( }# D: [8 W. N7 p酸辣汤 Sweet & sour soup
" g6 _  v0 f* a5 E1 [, c7 ^馄饨汤 Wonton soup , @: O. u" J5 _" A( [9 @
猪肠汤 Pork intestine soup - S$ [1 D" n) c! @4 ]
肉羹汤 Pork thick soup % }- b5 M/ _  i
鱿鱼汤 Squid soup
5 W/ s: b  Y  x: Y' U5 d花枝羹 Squid thick soup 7 D, L8 K5 q  ]
3 O6 k/ r4 C2 V- j+ R
中餐:
3 o$ u7 @9 n# l( s2 c+ ?0 e7 m6 ]$ o9 |$ L4 H8 g
bear's paw 熊掌
) T, f* M% \  wof deer 鹿脯 4 L! Z0 n  }8 Q3 h) ^& V+ B
beche-de-mer sea cucumber 海参
& {2 |) a" y0 c& H8 Fsea sturgeon 海鳝 7 f/ X8 c# ?1 [  D1 Q  E
salted jelly fish 海蜇皮: v. _. y* w# i+ ~# e4 \
kelp,seaweed 海带 * B! v4 \# `" [; U, _+ r8 H3 a
abalone鲍鱼1 c) k! L+ _$ N* o. p: C
shark fin鱼翅
: U8 g: @* U6 b( s. e6 H0 O% pscallops干贝) g$ t5 i4 b* E, N) b, d( V
lobster龙虾 3 k! r& q, `7 b4 A. ]& M# V  `
bird's nest 燕窝 1 i7 O& H; \$ t! ~
roast suckling pig 考乳猪 6 b, e% d+ M. ~+ E9 F
pig's knuckle 猪脚
3 |0 a3 [+ o9 r; o4 [boiled salted duck 盐水鸭
0 i* I: ]0 O; Y8 a0 Gpreserved meat 腊肉 5 N2 B; N' E  e4 l* @
barbecued pork 叉烧 % Q# L( H* R0 O$ {* ]
sausage 香肠
( O2 U& s7 f/ u! Z% j2 I2 ~7 x) mfried pork flakes 肉松 ) F/ t5 h( V) }0 `  e, W
BAR-B-Q 烤肉 - y5 K5 l" v6 N' S

( G; Q( v* y4 j& E: ~! a7 g0 [. L2 Smeat diet 荤菜
. d7 _+ Z: S3 f$ X$ Wvegetables 素菜 & u2 S8 _" I( }- b  ]
meat broth 肉羹 " [8 K/ u% Z, U6 D8 R) u3 V
2 d* {; t1 N2 ^1 J% b
local dish 地方菜 ) r( ?$ d9 M* p/ d$ Q5 z
Cantonese cuisine 广东菜
$ t0 D: B2 k8 H# }! j- Yset meal 客饭 - Z) Y7 t% f, e" ^
curry rice 咖喱饭 ) K. G2 P; W3 f) z
fried rice 炒饭 / Z7 C, N' w' A- Z1 T' C9 c
plain rice 白饭
8 j$ N0 K1 y) {1 ]crispy rice 锅巴
+ `2 x& W: A* Dgruel, soft rice , porridge 粥 / g) a1 M3 w; F7 d
—noodles with gravy 打卤面 % S* D" |1 }- I1 a) I
plain noodle 阳春面
: F$ E' J  b& P; acasserole 砂锅
$ l* S! x6 H3 W" Ochafing dish,fire pot火锅   W% M1 e* e! v- |. D' [0 l9 ~
meat bun肉包子( e1 V- ^- L- `- Z* o- Y8 N
shao-mai烧麦& O/ M  Y: f  R
preserved bean curd 腐乳
3 B+ \) k6 C3 hbean curd豆腐
; `% U6 q+ T$ [1 E* \$ W0 K% zfermented blank bean 豆豉 4 @6 e5 w& ]0 h# B: [- \3 \4 e9 Z( d
pickled cucumbers 酱瓜
, N4 F" I0 X, \7 N  Cpreserved egg 皮蛋 + G& |" O7 ]) t4 \# c5 V% @
salted duck egg 咸鸭蛋 7 _: r6 O2 A5 o6 E4 V
dried turnip 萝卜干 3 c$ L. K- |8 `

3 c$ {* B( A( O, \% A& z7 u0 c西餐与日本料理:   h3 D1 I( F) C8 M  @6 G
3 Y/ |0 I3 I1 F- G  t# o* P
menu 菜单
- B" [3 e1 H9 F7 S' b. uFrench cuisine法国菜 0 Z* A6 i& V$ G8 Q
today's special 今日特餐
' L; J& H. T, F6 X# d$ S$ \: F, gchef's special 主厨特餐
3 ]9 }" K9 ?0 `) y6 n  F+ `buffet 自助餐
& m0 D% ~" a: [, Z" Dfast food 快餐
  y5 T2 s3 C/ p3 P; yspecialty 招牌菜 ' d2 a4 y; U* l4 F
continental cuisine 欧式西餐
0 k3 @& Q! K5 Y9 }aperitif 饭前酒
/ v; z  d! H- ~5 }' l2 W! R5 B$ ]1 J
4 f8 C* l/ j7 J6 K* {1 T" ]( w* u) zdim sum 点心
6 k/ f5 m5 M  ~) J- ?French fires炸薯条
4 _; |$ @& `% `" rbaked potato烘马铃薯 1 o/ T* N+ b% J
mashed potatoes马铃薯泥
4 `! s. s* d, V7 F( v1 h. uomelette 简蛋卷 7 J% p4 J( ]+ ?+ d8 ~
pudding 布丁
: [: B% u2 E+ c" Z  Ypastries 甜点 $ I& i6 ^4 W. ]$ S, i: _
pickled vegetables 泡菜
6 Q  U4 w& ?/ D. R2 |2 |- n; bkimchi 韩国泡菜 5 ~$ B8 B0 O$ C/ n( S8 M
crab meat 蟹肉 2 Z0 U7 W7 z  E1 F8 t
prawn 明虾 , a; U+ {- t( V3 ~1 A5 |
conch 海螺 2 H, k- i2 W4 C6 d0 z+ w
escargots 田螺
$ a' u  \! A+ }) A) A2 F# v+ p( Y4 pbraised beef 炖牛肉 # F1 V: b( g* _
bacon 熏肉 0 x' A$ c8 Y9 r3 R: D1 A! H+ ^
poached egg 荷包蛋
& y. t1 C9 ^/ Z/ j- E: q% ]sunny side up 煎一面荷包蛋 + E4 X* d. z) `! _
over 煎两面荷包蛋 5 X" z2 B" Q, D& f0 B; p
fried egg 煎蛋: m# i, g2 {4 j; @1 x
over easy 煎半熟蛋 $ Z% |! i- M; `: r) y  {7 Y4 l5 ~
over hard 煎全熟蛋 7 Y& H# _1 S5 F( H6 o! s
scramble eggs 炒蛋
3 o6 x. y+ H. ^* l* Oboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-9 21:40

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表