找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
- ]$ q6 x7 D$ f  L4 r& @2 h9 Z* |: m7 f: }' n# n3 A
出入境填表常用词汇 !
# K. I! Q+ w% G3 I/ T- T. Y+ k9 C
9 [, O) i, O0 ]( d  L" ?姓:Family name,Surname " X; l' k+ h9 c2 Z( ^* a: `
名:First Name,Given name
' q  _1 I3 ^/ X5 \: v" t/ o性别:sex,gender
  D3 m3 v3 t+ h男:male;女:female 1 X+ N  |4 X2 V8 I: ~& R1 |. f
国籍:nationality,country of citizenship : I' H9 F1 w, Q2 ^6 F' B7 g
护照号:passport number
% D+ g' c- |4 C) P% f- a原住地:country of origin
( P% D3 c) R8 z& b前往国:destination country 4 Q3 l  x  H! i9 L# \
登机城市:city where you boarded - N: [8 L, G8 |; j: v
签证签发地:city where visa was issued
: t2 V* t/ I1 D! [- A( A( T9 Z# `签发日期:date of issue
" _4 x3 W" V. h: G/ q, ^5 C出生日期:date of birth,birth date : O) `# ^# G5 |$ X2 p$ ?
年:year;月:month;日:day
# y! h* ~+ O3 K9 [& m, b偕行人数:accompanying number . p" b/ K7 v0 _$ ^# r+ b
签名:signature
1 E" I' H3 D" k, {. {  _5 y官方填写:official use only
/ k: |- K3 i9 |/ b/ D" V职业:occupation 5 R. P5 A9 _+ ^' p4 e: ~
护照:Passport;签证:Visa ( \) Q5 d( u4 F) B
登机、启程:Embarkation
2 O9 Y+ i5 G/ Y: V登岸:Disembarkation
+ s$ l) m  L; T商务签证:Business Visa ( f$ [: h' v  d& M* s
观光签证:Tourist Visa
0 m1 t/ l( W% a. W" J# y
$ `8 g5 i& Y( p1 _% O! m* _乘机常用词汇 : k- w2 E- U1 s
- b7 F  w( n- U% t+ V
航站、终点站:Terminal ; D% {& _" Y; U0 j" {' j- @0 s
入境大厅:Arrival Lobby
0 T' F: J) a; ^4 S& D- \出境大厅:Departure Lobby 4 s' x& T  Z9 {  B7 t. i
登机门号码:Gate Number
3 l" {4 p7 ^/ e/ I; t& d% m, {4 e登机证:Boarding Card,Boarding Pass 8 {3 S( ^; t0 I: B' p
机场税:Airport Tax
/ T) c, Z# Z, o( ?3 w登机手续办理处:Check in Counter
* v0 U# ^9 K' K4 j+ O4 G( e; y) R海关申报处:Customs Service Area , v7 K* Q- x; i. f. C/ u
货币申报:Currency Declaration
/ u7 t- y* Q+ a- o4 d1 X免税商品:Duty-Free Items ! f6 g9 x7 p" S5 X2 _
大号:large;中号:medium;小号:small
; @+ q8 W1 ]" r6 g纪念品:Souvenir ' }1 p: K" F) r6 h$ z2 b
行李:Baggage,Luggage $ F. w. |$ M* L
托运的行李:Checked baggage   o2 J' X: N/ c9 C0 ?& L
行李领取处:Baggage claim area % O* z# D  z' u9 X9 Z  b6 f9 {) |# ?# i
随身行李:Carry-on baggage
0 l& u6 d- A6 N/ I7 t* k行李牌:Baggage Tag
2 M/ {: z- L& d7 I% Y. v行李推车:Luggage Cart
2 \. W& A5 l* I3 K/ E退税处:Tax-free refund
. D" ^6 N* p: t盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 3 Y  g4 q4 ]  w) t& P
W.C.=water closet,rest room . @" e' V& L: ?$ u; k- V1 w
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 3 Y/ s2 u) W) q' C7 W5 E
女厕:Women's,Lady's 3 c6 z. L5 F( F  r3 t" H
使用中:Occupied
' E/ V0 K5 V. @, J- a) \空闲:Vacant / J2 m& U! X! a  |
男(女)空服员:Steward(Stewardess) 6 x, P. X( g. m- M) u+ A
机内免税贩卖:In-Flight Sales
3 Z9 |) j- S0 N9 t" {( b
+ a/ w- n# g+ n5 H7 h1 U$ g钱币兑换常用词汇
/ B+ G4 F0 x" [2 L& i$ f
5 f! |8 E  r) ^$ W$ w外币兑换店:Currency Exchange Shop
9 ~( ~, O& O0 c, Y  `" G4 a汇率:Exchange rate
7 ~7 c8 t: I9 G旅行支票:Traveler's check
$ O. f6 n1 W  ], m! r) C手续费:Commission . q5 }2 k, T' P& M# J3 }
银行买入价:We buy(Bid) 8 i* q  `! [4 @! H
银行卖出价:We sell(Ask)
  a) w+ B. `8 c$ @  L
( v6 E) Y- X- i, v/ T& m酒店常用词汇
4 ]5 K& N# E/ O, n" Y! v. z. B, c0 z6 L5 g" Z5 Z% G9 j5 R3 W9 o$ t. x
入住登记手续:Check-in
1 n9 {0 V, a$ j客房服务:Room Service
1 T7 K. ]( j2 U/ G3 n退房(时间):Check Out(Time) : ]( ?' Y9 A4 ^7 h+ A- r, o* a
前台:Front Desk,Reception
  F# D+ K* n# L; k1 e, \酒店大堂:Lobby 6 r2 W  W( F; N0 z
咖啡馆:Coffee shop 4 B$ H1 z; ?: `
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
0 L: M+ c" \% Q6 {3 T5 G& Q电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 6 W# i7 L' E5 x
7 k* x0 c( F" S% b; r
日常用语 - W5 T$ A3 z( m0 J* Y  z. L
4 N& M. q! V+ P' y2 T8 i: F+ T
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
! s) V: [0 R! @! w4 Y0 K1 @" Y: H$ O6 {8 K6 ]0 ?
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
* z! m3 _" M+ Q6 V. u2 i- |$ Z
( S9 R+ }5 @9 `# `* E$ C我可以试穿一下吗:May I try it on? , z/ P0 f6 [; ~. w: _3 h
2 F' D5 C! C, E; |# k
多少钱:How much?
, @- ^+ _8 P  q
' E/ h& Y4 o) F' [( R4 n4 K+ w请把菜单给我:Please show me the menu. + {' \+ n" a* K* T2 P  e+ ?0 W+ T
% t1 N1 ?$ X" n- F
干杯:Cheers! Bottoms up!
7 \0 N' ]- J3 G9 y: V" R& S) J/ n+ @
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
6 \$ h, Y/ m3 J7 v9 ~
3 o; D! h/ d1 j9 v! c$ A) B+ J你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
" z) B' t& l" P  W0 u) x
6 t4 w# }4 a8 R8 l4 f& D2 E+ }非常感谢:Thank you very much.
3 ]' V6 G! T' L+ m  A' |3 A
1 u) H+ S( ^( h1 F* ?不客气:You're welcome.
+ q& P9 q* ~' L5 G" }( A
( @# ?3 V- F" ?# {( [我就是忍不住:I just couldn't help it. - z8 b. p, j4 f" I
1 `$ K3 z" K/ L! m% H
让我们保持联系:Let's keep in touch.
; Q7 V: p2 L: C" h, q/ o
( ~& _* u' t% t& k  J# k我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
. ^( P6 P. M3 a2 r8 i6 [$ J7 X" k1 ^  C  ^, C1 O/ u9 U6 K( o
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 7 _# U: G5 n- O- k. n" t$ w* o
& ^' S7 S$ {  Q$ U: O* J
请稍等一下:Wait a moment please.
' P$ k; X& p- x3 x6 z+ U7 i4 A- m2 O' ~+ E, @" u# `1 w- p
你先请:After you
& J9 z' L5 }# U& t% ]- }/ D4 I
- @7 C  }2 @) X, t我们该走了:We'd better be off.
+ u- {) y4 V- M0 D
% l( X* h+ M  u5 z/ T2 O( Z+ {$ }我真要累死了:I'm really dead.
7 l5 K8 O! c, ^3 @; A1 u$ o2 h  e/ M/ E& R8 q
真是那样吗:Is that so? ' E; I% g; f: I2 I2 J
3 d2 \+ _/ }0 d  Q7 i. O* b9 I
我不确切知道:I don't know for sure. ! C& V, t. v4 F7 y9 E/ C: N- g
* r' _2 r" o- U% R
太好了,太棒了:That's something. ; V( r: \. X3 _4 o: {4 l2 S

' ^4 M% l' {2 _% @5 B+ D这主意真棒:Brilliant idea!
) ]: B' j. ~8 f" M8 K" m0 _6 c, s! U) J; T9 y8 @
此话当真:Do you really mean it?
! W9 a  G- \2 u# R+ d  k  t2 j$ R! o
- Y1 k: m5 Q% c) S- R) m7 u6 j( {你帮了大忙:You are a great help. 1 N, h5 R* i: k. G* O. R" Z( t

0 j0 F( D0 q8 ^8 W. ~  ]! E; B: E我身无分文:I'm broke. % |8 a- W5 Q7 L, ?  e
. q$ C9 ?( f6 w( h7 c2 Q
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
  W+ l: }# k1 n- I; W6 C4 {2 @' ^: \; k, n
别跟我耍花招:Don't play games with me! ! }0 O6 ?0 C: e' Z. n  C
- o' v+ k5 y; U& ?% @# H
看情况再说:That depends.
! g0 V) ^2 s9 e* r) \0 v
0 G, P2 i7 n2 }/ J2 K+ r最全食物的英文翻译
: m& D4 M! u* S2 D: V
$ S6 P% t$ F  P% p5 Q6 j水果类(fruits):
" r% _' Q' [/ [- t0 ~- C; O
- A5 h9 n. J- q4 _) s火龙果 pitaya 3 W7 d  t- c8 |0 J9 G
西红柿 tomato
6 c$ H8 ~/ V* ^2 l菠萝 pineapple
# m2 s8 g% _" W5 \3 i% A9 A西瓜watermelon . q. {4 z( I( V  x4 @
香蕉banana ) `4 y: f5 x) T4 G. z
柚子 shaddock (pomelo) $ [8 Z9 c2 k9 X+ G
橙子orange
7 z0 }- z. J, D# @/ |! _2 c苹果apple
. }- L5 a$ \  G3 U# R) a+ p. P柠檬lemon " `3 O7 |+ g) ^3 d9 ?
樱桃 cherry
9 r' D+ p! i/ T+ J( g桃子peach ( S$ M9 g7 D3 C: _
梨 pear ; D: ~0 j0 ]5 i% a
枣Chinese date
4 G: a  h8 x: r1 O! x3 E(去核枣 pitted date ) % G5 w8 D7 h- T/ S/ S( U- r3 O
椰子coconut & m5 W6 L7 B2 Y
草莓 strawberry
5 Q6 O* f9 E9 z树莓 raspberry ) j% ?* \0 X5 u* w* S' ~8 K' w
蓝莓 blueberry   f) w8 Q5 q/ t
黑莓 blackberry 9 y7 p" x7 N# z: x
葡萄 grape
% c1 r: m) X* W$ _4 Q甘蔗 sugar cane ; T4 [8 `# V" L/ `. p1 c0 P0 K- p
芒果 mango
) K6 U' b7 w! K/ @/ Q/ y木瓜 pawpaw或者papaya
8 G, `) N' q$ Z! w" N" w" n* C/ P杏子 apricot  $ J7 x0 e' S8 O# T6 D* {. ]0 A
油桃 nectarine ' o" L! z% A, _) v: B
柿子persimmon
. m5 ]2 y% d6 Y: `石榴pomegranate ' I: A6 J9 f3 m- a. v8 ~
榴莲 jackfruit 9 _$ \" y( ?+ C
槟榔果 areca nut & U+ H! G4 n, x, Y
(西班牙产苦橙)bitter orange
: z% {- A" S  e9 _) z) B猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
& I" m1 ?3 l! n+ I( P6 ?/ ~金橘cumquat : D/ }9 ]# t# t9 \
蟠桃 flat peach
% B* {$ {& [. i' I荔枝 litchi & x# O. v* P1 c( o
青梅greengage
& L9 o' N0 T  u山楂果 haw
. a% W8 o( k- m, C- d! u/ s0 W4 R* o水蜜桃honey peach " o% z: @4 {: w- Y
香瓜,甜瓜 musk melon
: @0 R# t! E1 _  X' V李子plum ( ~( I6 F* b7 O4 L. F
杨梅 waxberry red bayberry
7 W- c8 S: c6 s: ^% j" t6 Y+ W% z桂圆 longan
7 y* Y/ f4 q$ b! v3 _- v) d4 M沙果 crab apple
' ^# p$ p- B) d! q0 R  [" k' K杨桃starfruit
: t  }( J8 |/ l* s, W0 k枇杷 loquat
9 K. ?. w6 {' F2 G3 L柑橘 tangerine
) C; A/ Q* o6 b/ b" p9 M莲雾wax-apple
6 W2 K. [0 G& V% F' x- }" g" h4 @7 m番石榴 guava
" S$ {  n  T0 }
. s# f4 `) L& v9 T( r5 {肉、蔬菜类:5 n" d+ x$ Q9 @! `, T6 K

! y* [9 r' }6 ^( O) w; I南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 4 I+ W- t$ q, N/ v) S1 u
甜玉米 Sweet corn / }& H( a3 t$ r$ p8 Z/ k; M
牛肉beef , A. \, Y. D4 X+ o# U
猪肉pork
8 v& \0 D! }% i5 h3 V5 @3 G羊肉 mutton
$ d4 N1 d1 e& M) K! `$ B羔羊肉lamb 2 |% z9 t+ z$ ^) D
鸡肉chicken $ }2 K/ i4 F+ ?; q
生菜 莴苣lettuce
. q- t4 W2 \8 q: W5 _. ?' P白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
& ~$ L% O9 h3 d! L; m; `卷心菜 cabbage 3 |* b) j" f, \2 P+ R& l8 n4 R' K( D- S
萝卜 radish
( J/ F/ r! e, ?6 ]2 Z, y+ y# ~. T胡萝卜 carrot
. a8 ~* v# t! b  Z. G" y! l韭菜leek   C# I7 l6 B! Z9 k9 o
木耳 agarics
$ n* C! v& j  L) u豌豆 pea
8 o+ k! t3 E5 w1 _" H马铃薯(土豆) potato
' P9 u% {2 [0 H: {黄瓜 cucumber 5 I! i' d: u% P! a: S  I
苦瓜 balsam pear 8 o; g# o: m- E0 c1 G0 W& H! B
秋葵 okra
( j! @2 l) F! Z" c- z& J: F2 l# T洋葱 onion
1 c2 N$ K+ P  S芹菜 celery 7 T; ~  s/ W3 z0 Q- K6 D
芹菜杆 celery sticks
+ w( L$ \, I( }$ {: A) `$ \4 d* h地瓜 sweet potato
8 ^5 A1 N! I4 w. w; E8 c蘑菇 mushroom
/ z9 c' i6 c4 Q3 i* g. @橄榄 olive 1 v% _9 d* ~: M8 i) f, i% x
菠菜spinach
8 b2 K; i6 X! z冬瓜 (Chinese)wax gourd
  o' j. x' d* k4 v/ ~# X$ ?莲藕 lotus root ; O4 K* J" w2 Q$ t& q5 _' F
紫菜 laver ; G. Q- S+ H7 |5 i: ?8 j' m
油菜 cole rape 0 Z7 Q" _4 o1 ]
茄子 eggplant
# L  j2 i1 L6 D3 Z4 `4 I- @香菜 caraway
- X' x1 W* _6 B枇杷loquat
2 z8 H( q# ^  z+ z. T6 \青椒 green pepper ' e7 \4 U0 |; ]- @. \# m- t* W7 S
四季豆 青刀豆 garden bean - e' b! @% s4 Y2 {# y. J  O
银耳 silvery fungi
, p1 ?2 D0 k: g3 h" Q9 ~. G, e& N6 E4 D0 S
腱子肉tendon
! n' A& Z5 E! G肘子 pork joint
% W, H) A3 `: S5 [4 i, X8 M茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
7 N8 \0 v' ~  y% d6 M鲤鱼carp
! {5 c2 H! z* {; D咸猪肉bacon
  @  _, }( A6 {# X6 I金针蘑 needle mushroom ' E( x2 [3 c8 v0 z3 f' w( n$ b* m
扁豆 lentil 7 G+ L3 h8 P# f4 g, Y% `* u; x
槟榔 areca
% D6 i1 B6 M0 u2 R牛蒡great burdock 2 I- K* ^6 ?& [* O
水萝卜 summer radish
8 ]4 Q/ U- b" M竹笋 bamboo shoot ' G  \* h) b% c8 B. m; T
艾蒿Chinese mugwort
  t1 Z8 ]8 I- i4 |% a/ @绿豆mung bean
# K" m7 ^) w" o( x毛豆green soy bean 8 _4 L& ]. \: U# d) h) J: i$ ]
瘦肉 lean meat
# X5 H+ p$ g4 i1 ~- {; _) y肥肉speck
  A- Q  F: {6 G0 r' B  O  y6 n黄花菜 day lily (day lily bud) 4 P; X& ]$ ~2 D, f
豆芽菜 bean sprout
7 W7 n' K3 @2 e: a; [丝瓜 towel gourd
( n' p* x2 d$ T) o8 ^(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
* y  A' \( T0 y( C& |# w' q8 |" [' W! B
海鲜类(sea food):
) z- k3 A5 T* x
% n. x9 l  S6 b* q* u! y虾仁 Peeled Prawns
: ~! g% `& B* L龙虾 lobster 6 V1 C, m! K4 \9 U1 d& y- |& a2 d
小龙虾 crayfish(退缩者)
. p7 l+ D& D( t6 U0 w0 I! {蟹 crab , W4 H/ b$ ?+ f( \5 R. W
蟹足crab claws
, k* f/ E+ u7 d% _- t! U3 U小虾(虾米) shrimp - s) \: N" w$ B( X/ Q* }& I
对虾、大虾 prawn 4 n; ~0 y$ o/ F. \  l1 m* B! b
(烤)鱿鱼(toast)squid
8 O0 l" z( E4 @6 b% V4 n0 K1 U海参 sea cucumber % ?! y# a9 x+ W( h1 K: i5 a
扇贝 scallop
( I& Y" f) o! ~: t鲍鱼 sea-ear abalone 3 I7 a7 k' ^, @
小贝肉cockles
2 E. o2 I7 {3 y! }3 h9 K6 C牡蛎oyster
) I  h9 Q0 }" d- @; h鱼鳞scale 0 k* E+ _4 Z. j0 r" X+ C. o) Q
海蜇jellyfish$ N# \9 H" k  S' x( G4 o
鳖 海龟turtle   E! W! c; c* Z" v
蚬 蛤 clam % F( A2 {" O* _. D
鲅鱼 culter ) f. m, T$ q- m9 l6 W( D  S! [) n
鲳鱼 butterfish
8 T) t4 ]& i7 s' c/ u7 K) B$ J虾籽 shrimp egg
1 \* [3 n$ U# p) ]0 r' M5 l鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ' }) L4 K% t2 l! Z
黄花鱼 yellow croaker
7 `$ X. G% `7 T" t( k0 M( L
9 q3 q+ F# v  `6 G: N) _2 }调料类(seasonings):3 T9 O2 y8 x  Z1 s5 V+ Y1 J$ @8 Z
2 V+ V9 ]" B9 C5 s$ o8 X- x
醋 vinegar
+ k" t" f3 N  @* G5 ]$ D酱油 soy 5 E% z0 H8 j" n( h4 a6 E+ w" E
盐 salt 6 I8 F; E7 a& I: `
加碘盐 iodized salt   ~8 I  u( d7 _) E0 ^* l
糖 sugar ( W! y; n# Q2 q5 d
白糖 refined sugar
9 H# ?) T% q; Z+ s* ^- }酱 soy sauce
. s/ d: [" H5 y" ?( j沙拉 salad - I5 r1 i1 Z0 p4 B* O
辣椒 hot(red)pepper
# ~7 r% W" y6 p4 |  J  C胡椒 (black)pepper ) d0 H. Z/ E5 ~( K6 k" l
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder ' I: B% d5 X: a8 ?" ]& {* u3 ^
色拉油salad oil # v  Z- ~. d# k. o. n. n5 I& A
调料 fixing sauce seasoning / b+ i# t0 `8 ?% D
砂糖 granulated sugar
0 v  w, P1 L- ~' g- W$ E7 L0 Y红糖 brown sugar
/ V& g: U. q, ^冰糖 Rock Sugar
# ^( D/ v8 P4 v- @; h芝麻 Sesame $ i4 x: `% ?4 f- o" U
芝麻酱 Sesame paste , i4 V# q8 F! W" y
芝麻油 Sesame oil 3 F5 Z0 ~6 O+ q3 j  m
咖喱粉curry
- |: z( T8 x, s$ k3 Q, N番茄酱(汁) ketchup redeye
" Q. U; e9 D6 i6 d2 A2 w* M8 [辣根horseradish 3 s% Q, k/ i+ |$ d6 {6 G: n
葱 shallot (Spring onions)
. N% R& o2 d% Q1 c- T+ g, b7 Q姜 ginger
0 W4 y7 l6 w+ P: l9 {/ }+ y蒜 garlic
8 I$ c4 Q, ]8 b5 j: K( D) n料酒 cooking wine ( m1 Q! Q) A* s3 Z+ c
蚝油oyster sauce
+ ?( O! ^6 B5 {  k枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 0 i5 Q, }" p. h$ E  P+ _2 L7 ~
八角aniseed 4 d  u: n; Y2 J1 V
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 2 @$ I; l, R4 M4 n, A
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
, P# ?$ v: q  l' w  P) \黄油 butter 6 R! M/ K. o6 X
香草精 vanilla extract(甜点必备)
9 D' o) Z9 B# B' @# [$ g面粉 flour
0 |; \0 n  M' s, D# `" h5 y4 t
/ b9 P7 j5 z/ i' Q: N- d- u: J主食类(staple food):: [: q; b2 U2 E6 f  m
: p/ w& A2 k6 p$ N  N4 j
三文治 sandwich
3 z- l) I) j% m/ z米饭rice
7 D; c% J- I* d粥 congee (rice soup)
7 t9 ^' R* ?6 N; `+ M/ Z汤 soup
( s- @) q8 e5 J3 F% ^4 w' h饺子dumpling   m2 w: K. Y6 f" ]7 Q9 S
面条 noodle
3 t* s8 r6 I& a0 u7 f0 X4 d' ?/ U比萨饼 pizza & R; C  ]6 h2 d; A: r
方便面 instant noodle
1 j! b8 q* ]9 Z" A香肠 sausage
1 U6 Y' B: s: f) f, t& g面包 bread   O2 y: }. x7 O( x
黄油 (白塔油)butter 8 C3 P9 y# ]: E
茶叶蛋 Tea eggs
1 n4 {5 N6 N  B- {油菜 rape + e1 q4 Q+ p6 U' G2 R6 W
饼干 cookies
  n$ L2 X# l8 l0 a. _咸菜(泡菜)pickle
2 K, K" P6 c  G2 \% S; _馒头 steamed bread
. t! j% ?5 W* h  m饼(蛋糕)cake
3 \/ C2 A9 ~4 ^' h' r' \! P# {+ G汉堡 hamburger
3 M! F* Y+ _6 V& b4 ^火腿ham
/ }+ ^1 a. q' C3 s) H: R8 O奶酪 cheese
6 I; O+ z3 G0 @! Q/ O% m* O馄饨皮 wonton skin
  C- n# Q; s6 F9 A  L高筋面粉 Strong flour 6 `/ T5 K  _; g7 s% f
小麦wheat ! S) I) o7 b; N& N: @8 @2 |
大麦barley
6 J* s) L  F/ o) u. {. e% y青稞highland barley
* T$ E- a4 R/ @高粱broomcorn (kaoliang )( Y" G8 M; X0 k  `
春卷Spring rolls  , i5 w2 {9 Y, Q5 e: }1 U' n, m
芋头 Taro
# q0 F8 Z' t0 A& J$ K, b山药yam
5 T5 @4 r, S3 Z5 L鱼翅 shark fin 5 \' {  y+ \) G' E8 o
黄花 daylily
2 M% {9 S1 V" D% t松花蛋 皮蛋preserved eggs
$ V  K& m% e8 G* P" a! ?肉馅饼minced pie
1 _$ ?/ z, b( ?' i0 Z  P糙米 Brown rice 3 C0 ~1 P" F  q- l8 o. n
玉米 corn 3 Y2 ?; L: l/ o/ ]. D! z
馅儿 stuffing 7 t$ x8 R1 {' b9 T( l3 U
开胃菜 appetizer ) N' P: a) ]/ `( L
面粉 flour 5 |* a: m  N' [& W4 G! \
燕麦 oat $ f+ b, F8 J% V7 u* V
白薯 甘薯 sweet potato
3 n4 s/ ^# a% e" k* N# E牛排 steak 6 I0 W! b8 \6 S" x0 s+ `* [( S7 D
里脊肉 fillet
; Q1 R' U: i. ]' u+ ^凉粉 bean jelly 3 ]9 y' c) d. y9 \; \
糯米 江米 sticky rice . `; s- b1 J$ t$ r# T- w
燕窝 bird's nest $ f1 m% m8 V  @7 j3 C4 Q  L0 B6 G
粟 Chinese corn
# J* X+ O+ b: ^8 ~0 c! n肉丸子 meat balls
2 c$ ]& l4 _# Q3 I- }% ^枳橙citrange
0 g  f( R) g" a2 R, t. K
, W* c- o6 i# f) K- c: P点心(中式)dim sum % p$ ~6 Y/ [  V: G! e: K2 @' P1 h( v

& A1 ?% i/ o) w4 m0 c淀粉starch
5 w  Z: U4 H1 s6 D" x  i蛋挞 egg tart
6 A2 i! V: X) O# |(dry fruits)
4 d+ a8 f. s. ?! Q0 g: s- n' Z" \( @! r4 j7 A& y3 d/ g
干果类 :
" K" a  ^. b% N9 [1 b
7 S# l7 a; a! x8 d7 R$ J# x) [腰果 Cashew nuts
3 f+ O; z! Y6 n; ?: l花生 peanut ( c( Z- p2 M1 |
无花果fig
/ |) j6 S; A! v/ u" |) f* f榛子filbert hazel
& M* b% m( o, B6 ]5 [栗子chestnut # A0 _* a# Q: c4 N- K: D; P" A2 V
核桃 walnut $ g- D( [7 G/ F! }+ m! e* q) d
杏仁almond
3 [3 B7 W( P  F! J果脯 preserved fruit
# l8 u* e) B! j' B" j. E. K芋头taro
7 {: k  F9 T# y/ B/ b. e葡萄干raisin cordial & g+ Y# b4 E" R+ m! A5 z: K
开心果 pistachion ) ]3 W- `9 v4 z
巴西果 brazil nut # a' Q2 @. _+ F( @
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)! y/ U: k  Z% K5 p

4 Y# p1 L6 B1 m" S% |7 ^0 M6 z酒水类(beverage):) Q7 p" F6 u+ o/ t  Y8 k

9 k, `; b) e- ]0 ]/ L红酒 red wine 0 W: |5 D" f# B% |9 [3 ~
白酒 white wine
6 q# _) u2 T# Y! v9 H3 f* J白兰地 brandy 7 _) m% N- l( }- R9 Z* N
葡萄酒 sherry 0 \) Z8 F. O4 L- M5 m
汽水(软饮料) soda
* I6 d6 b* B# A% a' v7 N( }3 G(盐)汽水sparkling water # g2 _! j/ b& m6 g& g* @+ P8 T+ [! K; ^
果汁juice
" A2 P' r  L) {冰棒 Ice-lolly
, B) U/ k$ Q, m啤酒beer
. U5 U/ S' s% \酸奶 yoghurt + [$ v9 p; c9 ?
伏特加酒vodka 2 t/ x+ Q. C7 H% y- U! v. t$ h
鸡尾酒cocktail 8 U9 d4 J5 S& ]
豆奶 soy milk
' P% y- j) H, X- N+ Y6 N1 X豆浆soybean milk 3 z! s' j8 Y/ S: @: j9 n  ^. B
七喜 7 UP # t: S* l9 [1 w% ]2 X& W8 f' F9 S
麒麟(日本啤酒kirin) . s; R( X9 A8 b" C' s" n1 \3 k& p
凉开水 cold boiled water ) a  x9 v. N$ }7 w- p8 ^+ r
汉斯啤酒 Hans beer
+ ^5 ?! i& v, X: [浓缩果汁 concentrated juice # _5 j$ d" C8 k5 P
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
% t  J* W: r. R札幌(日本啤酒)Sapporo
% P1 W/ q7 @9 b1 m! I爱尔啤酒(美国)ale * z, R" o4 i: l
A级牛奶 grand A milk 9 }2 S& f0 P# W5 b4 n0 k$ ~
班图酒bantu beer
" Z0 O+ h- y: w半干雪利 dry sark
% x! H% V, u( K/ z参水牛奶 blue milk
( a8 Y' M! q4 {9 o$ _  _4 D7 i, U日本粗茶 bancha - K, i" d, J) o! ^. u
生啤酒 draft beer
- B* _( }  n: M) E! S4 ]白啤酒 white beer
+ w  J) G8 E0 Q) O! r<苏格兰>大麦酒barley-bree # j6 ?2 @4 ?1 ^7 Q
咖啡伴侣coffee mate$ r# A. K- ^6 S# W: P
+ Q$ r8 d) [" A' G% o& b
零食类(snack):
7 g  t6 H, Y) Y$ r( j
0 a' N" n: G" |* r. emint 薄荷糖 ! j( }; Z0 R- E
cracker饼干, - {9 i$ w/ v4 {. P* Z
biscuit饼干,
4 m4 S. L6 ?: F* I: `3 p, E棒棒糖bonbon 5 O9 ^. j$ L6 ^+ }5 D9 H
茶tea
; ^( h, _5 i: X7 x: R(沏茶 make the tea) . o3 `5 w4 [# t0 {
话梅prune candied plum
( P- M0 U4 _+ t: x锅巴 rice crust # C0 c& o8 J: Q$ V# F" F/ C
瓜子 melon seed
  u& s1 N0 v, v9 {8 G* n- g2 f9 Y冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
/ t2 ~$ f: \$ y; M冰淇凌ice cream
6 F3 x' P# l8 `$ n# {" O6 @防腐剂preservative
7 W/ J' |( V1 I! e: p  V圣代冰淇淋 sundae + ^2 G; N% d$ s* T
巧克力豆 marble chocolate barley ; G  N/ ?9 Z& U* g
布丁pudding
) R! _& j6 f6 K' V5 M1 \* k* o% D+ m. z2 f8 o& H7 m3 b
与食品有关的词语(some words about food):
" `* e/ E( K9 Y8 F. R. m6 g0 g, D8 k1 v* z& r4 y, P# u+ C: Y/ {
炸 fired
$ s2 W* P4 F1 e. ^: M( J  X炝 quick boiled
+ _( E4 D! d. o3 v) n0 \: S烩 braise : c$ J  B6 U3 w' a1 R/ V
(烩牛舌 braised ox tongue)
. @/ h& g$ N% m3 }烤 roast + B+ y. ^! }, r: [6 L) H: {
饱嗝 burp
+ o3 C5 `) r, x6 E7 @+ u饱了 饱的 full stuffed
2 K. P$ v1 c+ b: U* e7 y) j解渴quench thirst " P7 {/ v, I: w0 z1 l6 ~: X
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
7 t% Q) J# j5 p5 t2 m- H: Eexpiration date 产品有效期   W, O) V( v0 X) O' v% J
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
, `* d8 S0 L" u- D6 a& s: B0 P9 w5 d
0 v1 E3 T7 `5 ^补充的中式西式食物1 R/ z9 r4 n0 a9 G' c5 V: f- D; R

* H% D4 L, q; A7 `$ x* n- q中式早點:
; j5 {( u1 {1 @1 }
! F. R; T; m) w* n  ~烧饼 Clay oven rolls 1 U( W; a2 T" l& ~: E* }
油条 Fried bread stick
% E2 i4 I: ?6 ]: n; k* U5 I+ P韭菜盒 Fried leek dumplings : {8 r( r1 v+ ?; M) M: R
水饺Boiled dumplings 9 i5 {4 L: q* E' z0 ?
蒸饺 Steamed dumplings
6 }' J0 c3 B0 o% k7 i/ a馒头 Steamed buns2 p, S$ A3 U$ B6 _8 g6 D3 d
割包 Steamed sandwich 6 k3 K7 H/ N" t
饭团 Rice and vegetable roll
3 h  q% s3 X7 z蛋饼 Egg cakes
% M8 f3 [7 Q; B: P皮蛋 100-year egg 4 E' k" [+ G/ ?# S* P
咸鸭蛋 Salted duck egg
5 P& |7 Z6 J5 M; ?3 J% K+ y* s豆浆 Soybean milk * m' m5 ^7 v) l6 k
3 g5 n" A( N# ]" |" i9 `0 ^
饭 类: - V- B: D% B  |" d" R, `1 x

; \0 T  w6 w1 {5 N" \  {稀饭  Rice porridge
7 B* H* r- m) B+ Q9 @- ^: E6 I( i1 \2 E白饭 Plain white rice
$ L, }# c) p2 ?  h0 h油饭 Glutinous oil rice
- q. ~- Z+ K) e" @! C! f+ u0 S' T糯米饭 Glutinous rice ' I  u& B$ \% N! m. }- Y) X4 M
卤肉饭 Braised pork rice
& T  U8 M, {3 T蛋炒饭 Fried rice with egg
* R2 V5 u. s' `2 I+ z" G! I地瓜粥 Sweet potato congee
. i0 O, h! U5 {% e! `" r; \- c8 W5 b- M9 }' L! P; r
面 类: 9 W: h9 S) E, G4 b
. }$ h* ~- Q+ ?+ _, ?
馄饨面 Wonton & noodles
- s8 b$ b" w7 y0 a0 N刀削面 Sliced noodles
1 ^, b$ q3 z& L  _) S8 Z6 x麻辣面Spicy hot noodles # \5 R4 b! ~3 {& M
麻酱面 Sesame paste noodles
  P* ~7 P" b7 M( X% D鴨肉面 Duck with noodles , \3 l2 ?) e. Q+ S3 r1 I. @  ?
鱔魚面 Eel noodles $ [3 T' V& c* [0 `7 G3 z
乌龙面 Seafood noodles
. D! ?( g( o5 P榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles + [4 D  @! v* }
牡蛎细面 Oyster thin noodles ; u2 H  m4 K. \/ I
板条 Flat noodles
% n7 M  X* i+ J- z1 e  e% B- n  |米粉 Rice noodles
1 O( p8 A, S$ ]: v' M7 v- R炒米粉 Fried rice noodles . A& W$ ~6 c1 S& X3 G5 A
3 E2 r$ r) T6 d
汤 类:
- W% _, }. [4 I, g& G5 e# U" t+ j' T+ {1 g3 m9 p( {
鱼丸汤 Fish ball soup
: d. v* g. z: _, w貢丸汤 Meat ball soup / V- ?0 ~# Q# Z$ U6 l6 P# V* R
蛋花汤 Egg & vegetable soup - N3 K2 O/ d9 a; g1 ?
蛤蜊汤 Clams soup ' x8 i) s  n* C+ x1 R
牡蛎汤 Oyster soup " y$ w9 {8 c, \1 y$ c9 Q; P
紫菜汤 Seaweed soup / k+ J# k. p6 Q, w5 E' `) n
酸辣汤 Sweet & sour soup 5 @1 X# P9 G' O  A2 Y: W( e$ O
馄饨汤 Wonton soup . {% }- Y" v; I
猪肠汤 Pork intestine soup 1 J2 M1 _8 _# e0 L8 O
肉羹汤 Pork thick soup
5 ?: f2 M# I5 @+ q6 k) |鱿鱼汤 Squid soup
) F- F% I" W0 s花枝羹 Squid thick soup
4 n; ?" i6 ^5 I
# A) o3 j9 K) g# [; a  ^; D5 i/ k中餐:
! G& L% d) E- Z4 w, }. y  S! \  {4 P5 m( e; u
bear's paw 熊掌 0 Y: s8 I! w1 K; @- M. I
of deer 鹿脯 7 u1 J, e4 Z( B& R) |
beche-de-mer sea cucumber 海参
; t" S2 r, e, [5 X+ Csea sturgeon 海鳝 ( Z" e* w  x9 Q$ W6 r2 y$ }, w
salted jelly fish 海蜇皮# T. e' T& g% Z1 K- Z7 N% P
kelp,seaweed 海带
7 _7 N$ c' |1 W$ o; E) m2 U, u& sabalone鲍鱼9 [; a1 f$ Z* C
shark fin鱼翅( r" ~4 u( o# H
scallops干贝
8 o/ l# [9 d2 S+ Flobster龙虾 % x& S9 T' ~1 w1 `
bird's nest 燕窝 5 i! r! P: Q6 C
roast suckling pig 考乳猪 2 ]( C; s9 [" ]; Y
pig's knuckle 猪脚 : m4 q# _; u, e/ C! J* b7 \
boiled salted duck 盐水鸭
5 m& A8 m$ n' Xpreserved meat 腊肉 / ^' [0 D) c- y8 |. P. ?/ c; e, j$ C
barbecued pork 叉烧
3 y- i  Z$ y' l1 n- w8 k8 _9 U1 Lsausage 香肠
" p; c  v, T5 |8 _# Ffried pork flakes 肉松
6 ~- W# j6 D9 cBAR-B-Q 烤肉 4 V# z4 [7 C9 ^- @9 e& O$ ]

* h% X3 t, x% W% E( j( `meat diet 荤菜 ! V) S) N& b. D" a1 U
vegetables 素菜 , Z! T7 M. f( z: w. {) {# H2 v
meat broth 肉羹 0 S$ j! _2 {2 A' ?+ P
- Q  G3 \9 w8 r! ^
local dish 地方菜 2 m/ h5 T" v3 z! y" B' s3 i
Cantonese cuisine 广东菜 3 _' ]+ X! y$ b
set meal 客饭
  ^4 a' W1 e: |' Kcurry rice 咖喱饭
6 ]" ]1 ]3 H$ ]+ R/ P2 H2 J& [fried rice 炒饭 3 Z! ?9 K7 Y& n( N6 Z: E
plain rice 白饭
8 T2 o  `$ B, b. X8 X: rcrispy rice 锅巴 + m7 M) g9 L5 Q
gruel, soft rice , porridge 粥 : R& t. }+ s$ ~. _2 B
—noodles with gravy 打卤面 $ F( f" T" |, ?4 {2 Y4 k5 y
plain noodle 阳春面 # X0 P7 l- b* N4 n3 E- L  \
casserole 砂锅
( f9 K' M, n) H/ r( \chafing dish,fire pot火锅
# S1 j$ a! N1 F" fmeat bun肉包子7 P" m( x" b% h( [
shao-mai烧麦
' p; |7 e0 a# g) n5 }% Bpreserved bean curd 腐乳/ |) U( t1 N: z. R+ w3 R
bean curd豆腐 9 F& l( b2 A# R% q/ v2 W, t9 s2 @
fermented blank bean 豆豉
5 d# |# k0 p# ppickled cucumbers 酱瓜
' E/ ^. x! R( Rpreserved egg 皮蛋 1 X6 e7 `/ q6 A( a
salted duck egg 咸鸭蛋
6 @, m: P- \1 e& Q( u7 Q( vdried turnip 萝卜干
8 q, ^$ z, ]* m6 c8 t' h* a
$ j0 x, `+ i" U0 R# ~) \9 g$ i西餐与日本料理: 8 f6 a) ?/ q+ k% I5 O
2 ~4 D5 |" B' Z# J6 U, E+ J
menu 菜单
3 y3 H6 g: e$ q8 VFrench cuisine法国菜
0 ]' t6 z7 E9 t* |6 _* Xtoday's special 今日特餐
8 t' h$ [+ j% X; `- S) B, x; _chef's special 主厨特餐 1 s/ D' q9 M3 W0 P/ Z0 K! `+ H) G. g
buffet 自助餐
" p' \* ?( a8 b- n8 U, T4 Yfast food 快餐
3 X- I" j  I0 ?6 yspecialty 招牌菜
4 p: Q% N' s8 j! ]continental cuisine 欧式西餐 + }+ V: A) h( T5 a# B
aperitif 饭前酒   `9 T# c) ?8 f* H
5 _! R  ^3 G3 w, a# c5 C* m
dim sum 点心
  W! J: T3 I; @9 z- i4 aFrench fires炸薯条
( s  C. u# `4 V% Zbaked potato烘马铃薯
& n% @& @) ~# u4 z" t( D9 y9 Omashed potatoes马铃薯泥" e  k6 r3 s! S8 V' P2 c4 X# D
omelette 简蛋卷
; h" H& ~+ N8 s; E; l& tpudding 布丁 ' M: U6 M  {& `* k- J5 b
pastries 甜点
* K4 b; }9 J8 T0 |$ ^pickled vegetables 泡菜
4 G* s8 Z. [+ H/ B- Ikimchi 韩国泡菜 ) I! o- a5 |- d) z' V; u; u
crab meat 蟹肉 8 t$ f: [$ V  c! e
prawn 明虾
# f3 I) T% t3 W; cconch 海螺
9 f- r* j  ^! U4 K$ Y+ _" Uescargots 田螺# u. v, x5 M7 Q4 G, w
braised beef 炖牛肉
9 @; N) L) T& Ybacon 熏肉 0 g3 _6 E( K! ~- D
poached egg 荷包蛋
# B+ t3 A: e; \: c7 d9 w5 Esunny side up 煎一面荷包蛋
* {- `8 v5 ^9 b$ u( t0 g& {% Qover 煎两面荷包蛋 / C% G* U" Q( m2 j8 @. \
fried egg 煎蛋
  ~" Y: Y/ B+ ]over easy 煎半熟蛋 ) T7 m5 N$ [5 c( }7 ^
over hard 煎全熟蛋
7 @8 I: _5 \2 f% S9 |: M0 F! a) A  J6 dscramble eggs 炒蛋 ' Z4 ?1 h. K) x5 I  v
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-6-19 11:47

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表