找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
1 c" u8 g. b" x$ z! E
  m; o0 L8 N; K$ W/ ]# q出入境填表常用词汇 !
% ^& [" ?  a& W- f6 c) a' p( L
2 u9 \/ {5 V" i# X$ h0 Z姓:Family name,Surname - D2 D( M( t: M5 s  _
名:First Name,Given name
) L/ G9 I. U+ Y, F7 g性别:sex,gender , y+ e/ W" I+ }2 P5 H
男:male;女:female . q* O4 _7 C! I, A" i2 k
国籍:nationality,country of citizenship
! M' C7 K( D. Q+ z( q$ W3 q* T! L3 {护照号:passport number ) g/ I: M5 P: j4 \2 E! [! D
原住地:country of origin ; f! }: C+ l4 g. N& |- c8 b
前往国:destination country % C0 r' Y; R1 r
登机城市:city where you boarded / l0 p& t' k& N% ?' ~( q; ?5 K
签证签发地:city where visa was issued + C+ [( z8 C3 I! g5 l
签发日期:date of issue
$ j' e# K$ d( h5 y+ ~, w0 S出生日期:date of birth,birth date # G& G1 M# @, b8 {1 c1 N
年:year;月:month;日:day $ [* Q& @/ [4 P6 W# R9 h5 l8 e5 B
偕行人数:accompanying number
, I2 F! \4 Z1 H1 B签名:signature 9 x) z: ?" P1 P3 ~0 J7 i; z( |
官方填写:official use only
2 B& S/ b- d7 F职业:occupation
* Q! e+ Y9 {$ o5 J. v0 p护照:Passport;签证:Visa
0 d9 k, U6 w! T/ [' s8 K( `登机、启程:Embarkation
" H* V/ S/ ]. {/ W: C登岸:Disembarkation . O7 Q6 w0 r) g6 ~# Q
商务签证:Business Visa
) w0 V/ Z) y. s' ^; I9 v观光签证:Tourist Visa
8 ~- |. q6 b% P6 f0 ^  U: K3 u6 v( s1 S/ ]
乘机常用词汇 " D& n0 n- y/ h$ i3 L. j8 j
: j) g3 Y* {3 z+ G# h% s" j
航站、终点站:Terminal
, @) ~: S* H7 N: M! V1 q入境大厅:Arrival Lobby " D9 i  q* |/ U7 a6 b
出境大厅:Departure Lobby
; @; ~  X  C9 b. n. |登机门号码:Gate Number
( a% s$ b  f& t6 s5 S2 _5 ^登机证:Boarding Card,Boarding Pass
; u3 l& n6 N( K" S' A2 p# [机场税:Airport Tax 4 A  a( g5 ^/ e
登机手续办理处:Check in Counter
. T# w  F9 j0 u1 f% h* k: F: Q海关申报处:Customs Service Area
: L- r3 H0 F$ C/ Y货币申报:Currency Declaration
  s% K+ `! u2 Q9 y& W2 c: I2 j9 Q免税商品:Duty-Free Items
% c+ I0 `! `. Z- r大号:large;中号:medium;小号:small ( ?9 K4 J# G) G! ^  g1 u, \7 J' D
纪念品:Souvenir ( k! K4 }. L$ V- x. o
行李:Baggage,Luggage + T5 @- @" U4 l  q+ {
托运的行李:Checked baggage 6 }; ~; B7 D: n+ H- x$ h. @; O
行李领取处:Baggage claim area 4 x9 U- S/ f# B) J
随身行李:Carry-on baggage
0 u) R; M0 m+ t5 W% {; \0 O* D' g行李牌:Baggage Tag , {) k" }8 o) [4 I0 {; p
行李推车:Luggage Cart
$ v; U% P( n7 z& \  m退税处:Tax-free refund
5 Z! y: C: h& D0 h2 N% R% H/ N6 V/ r* |盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
7 t0 p1 L- x8 Z* C9 G* EW.C.=water closet,rest room " o+ H* Q2 O( O) \2 N
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's : |/ m, M# G1 ~; U8 H' c
女厕:Women's,Lady's 8 a' a* ^) ]" g& k# X7 o  ]+ g
使用中:Occupied   c) ]/ M6 W7 V
空闲:Vacant
8 Y( u0 w) ?! j. E5 {9 d/ L. \男(女)空服员:Steward(Stewardess) 5 w8 }( a+ q) p0 M  F% t2 @
机内免税贩卖:In-Flight Sales
& z! W; ~& N2 u. b
' j% Z; r8 y  n* a钱币兑换常用词汇
0 p6 t: c0 f, K: q
/ m1 T7 Q& k5 J$ A0 K, i外币兑换店:Currency Exchange Shop 1 L6 U: _+ R2 w, g# H+ ~
汇率:Exchange rate ( h. |  R9 m; j5 ?
旅行支票:Traveler's check - l; }( q+ v4 A+ S  l1 L
手续费:Commission 3 v- U2 w- S3 d3 L
银行买入价:We buy(Bid)
( J6 ~, \; S7 u1 P2 _银行卖出价:We sell(Ask)
& u* W# u! F' n; w0 O1 B. ^  s/ Y0 P9 J
酒店常用词汇
3 J# T- m! o+ r" O/ X6 c' i; c4 D! [3 Z3 @$ h
入住登记手续:Check-in
0 ?8 q& r: }2 d1 F2 ]客房服务:Room Service
" Q/ w- S) W- x/ S+ i8 n% K3 ~6 U5 K退房(时间):Check Out(Time) 0 F& j( ?" F2 P1 V
前台:Front Desk,Reception
1 Q  l4 x, U2 G) B+ j9 F8 G+ F" _酒店大堂:Lobby
0 l3 i" w' M2 |% I. J( M! n- R咖啡馆:Coffee shop
/ d/ @0 D6 b: o8 B. c) a5 V服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) / d1 v3 Q3 }6 p4 d+ F
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 9 C, V( F' S0 n3 W

; y. F0 U+ O& S0 x2 y4 B日常用语
# ^# s$ `7 \4 A8 n5 ]1 W
6 ?3 g, k5 g  q( d' I9 i# j你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) ! o% @& Q& `# l1 D; O% c
3 e* }: D  f: D. u+ h8 m
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
0 ?: }( o- j& O/ J) X0 g4 \+ f2 j+ M9 l) M' @* A' Q- ^7 F8 m
我可以试穿一下吗:May I try it on? 3 Z# G/ R3 G* Y. y9 ]
) [# g' i0 R, o
多少钱:How much? ; o; @' f+ F/ W" f( Z4 E6 X

$ |# s1 n4 G: H5 j1 Z- ?请把菜单给我:Please show me the menu.
0 ?8 j+ m. F0 A8 }( ^
9 n( s; o1 O" f! s9 ~干杯:Cheers! Bottoms up!   ~3 }) N! W- k$ ^1 Y

0 X) g9 s1 x, [/ V' v4 W! H我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
3 r! t; E" S1 J: @
9 K( u, n* k( b& j6 U! S你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
& q" D' _8 j* z! ~! G" E5 C; r$ R" z. `+ e
非常感谢:Thank you very much. % Z) z: N* @, E# r) d9 h6 @" {$ D1 R

! Y3 F/ e  f7 f不客气:You're welcome.
' ?6 l6 {/ A* q3 u* f/ @, v8 f( P; {/ k1 v. O& ]4 S" M
我就是忍不住:I just couldn't help it. : C# H6 `( b6 v) c
+ m  @2 N, z- r$ b! N' m
让我们保持联系:Let's keep in touch.
5 l2 ^  L  R4 \& j) P& I5 t# |2 f  P: K* j; y$ p
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? ; n9 M# a$ j" n3 l( |( M& u

; b9 }/ p$ H& z1 }3 [, `; |" t我将会尽我最大努力:I'll do my best. " U0 M. g- e! H) l0 A4 U0 B2 P

! t7 w2 G6 X, c) r6 x" s* r请稍等一下:Wait a moment please.
- a4 E$ R) N4 o: y) i6 l* f& N2 ^* l& U' I% g, S
你先请:After you 1 Z$ P; _8 F7 I% R4 f

" f4 P$ x5 k) P% r" H: G& Z  N6 Z我们该走了:We'd better be off. ( w/ j; j/ _+ u4 y% T  m" C3 c6 Q

2 R/ d: g" t5 Y0 s* }! U  Z我真要累死了:I'm really dead. + w! T6 p. q( |' e0 J

% s" j" C7 g3 e. L0 J: V: p. r6 `7 \/ c- s真是那样吗:Is that so?
6 @4 t( o8 l) k3 G+ l
$ Z4 R- j/ J' K& l$ A& g我不确切知道:I don't know for sure.
- G# w/ I4 l! \  D' ^1 z# y, ^" `, g4 V5 g+ w& ]9 q. C( [0 p
太好了,太棒了:That's something.   q! j) j) L8 |+ `0 s2 B; h# @6 E

5 N3 N+ T" w+ n$ x4 w  H: u3 U3 U这主意真棒:Brilliant idea!
" Z6 X! V' G" h* g4 ]- G& T2 R% o5 C& U- l# s6 k
此话当真:Do you really mean it?
; w4 m) f1 K; ~' [
0 e* d5 x3 Z, R- N) [' N4 O- L( P你帮了大忙:You are a great help.
; L) N$ l2 u9 i- ~3 \- N8 Q. `! F: m( D8 t! X9 v4 J& v
我身无分文:I'm broke. & V/ Y3 W; a  l$ p3 |& [
! \: h5 q5 f6 I: v1 y! K  @6 B6 }
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ) K* @( d0 X' H+ \

6 ^, T% T1 J0 J4 m. H0 X& n别跟我耍花招:Don't play games with me! 5 _6 X* n# K" N9 Z5 @: R

* w" {+ D5 R) @1 l% [看情况再说:That depends.# [3 b. m, j/ L" }
- ^: H4 w. H* w; o1 r! v) P5 S+ E
最全食物的英文翻译) k/ o( u4 Q4 z5 A- t" m4 @
) v/ q6 [- ^( \* @# J
水果类(fruits):
. w+ W  r4 \5 E! z, T9 I  ?# b
7 X- B# Q3 T# S$ p5 [4 g8 ^火龙果 pitaya 3 |' a( |' v. `3 i. M9 s  ~
西红柿 tomato " z6 o5 Z( c1 U/ S6 `* o+ Z4 o
菠萝 pineapple ( i7 b+ J2 A, F1 B: Z
西瓜watermelon
8 k" _9 g# j4 X) X" ~# u香蕉banana 9 X1 g) ?7 k2 \8 y
柚子 shaddock (pomelo) 7 L6 A5 J; w6 F& U" u  ^
橙子orange ) n6 c: F0 v/ b7 p
苹果apple
3 i- O7 T" k) s# {9 q2 o7 X6 s# u' \柠檬lemon 9 g% k/ s. ?: m
樱桃 cherry : `. t% p, B3 k- b; e  U3 m
桃子peach
5 H. Z# |  e$ l( `! t4 O! K/ Y梨 pear
' p# X1 @3 \( W8 _6 e枣Chinese date
0 m+ I/ M7 Q8 I% \! k6 ?3 ](去核枣 pitted date )
$ ?6 R. F/ e( O0 x9 ^! ?椰子coconut * S# L, d, b$ i' j
草莓 strawberry ; R7 @# y7 Y/ k9 E* ^$ k5 E, N
树莓 raspberry & U- ]2 V% {8 t+ T4 p
蓝莓 blueberry ' B  j0 e  t& N
黑莓 blackberry ! U4 ?3 Q; z: G  ]8 `, V* H/ [; D
葡萄 grape ! S* K1 J, e/ K
甘蔗 sugar cane
# b1 K4 g. U+ Q9 t9 X- O芒果 mango 8 o) p& o0 E; j; \% i$ Y$ ]
木瓜 pawpaw或者papaya 7 C' F$ y; O6 Q
杏子 apricot  
/ t9 t/ y  K' p1 |4 a油桃 nectarine
# p: b  J1 N; \2 j$ A* |* O+ ~5 N柿子persimmon
1 x. M' O5 }3 a" Y" d5 R石榴pomegranate . E  P; U8 a( \$ B
榴莲 jackfruit
8 Z; h! |. a# x. D8 p槟榔果 areca nut
- a& {/ f. u. o( t6 U. h: S5 G! M(西班牙产苦橙)bitter orange
6 p, {5 [- t$ I& T猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
9 y$ E$ u% X! e4 d! D7 U金橘cumquat , I# N7 k" E% q8 I
蟠桃 flat peach " a3 ]9 `. i# u: W2 a  N- J+ E
荔枝 litchi $ m5 H' L5 J# D: u  m, Q
青梅greengage
& c! ]4 j2 I& L1 u山楂果 haw
# x7 K  x1 F+ r4 J* ]' c- O水蜜桃honey peach 7 e+ W  j6 _7 k4 R1 \) I
香瓜,甜瓜 musk melon ; C% h: r1 i  Y) _( l& e
李子plum
& A, b( f9 L0 y0 e) C8 c杨梅 waxberry red bayberry ; H7 J: ^# ?7 ~) E* x. O9 L, o5 n  S
桂圆 longan
& v, o, [- {$ }; a沙果 crab apple
/ e+ {% y( ^) ?, J杨桃starfruit
7 z0 ]7 w8 o( i: U& v/ L枇杷 loquat
9 i* G; s2 Q9 O+ c1 G# j: R- \柑橘 tangerine
3 m. @6 Z, a1 O. A) I% d1 ^莲雾wax-apple
6 a! g  ]+ K" Y4 T番石榴 guava ; ~9 y7 v6 y: h4 X' U8 L

, e* o4 f! V+ f' }肉、蔬菜类:  X" k' `1 D$ s% }$ _
2 K/ z) z( [& I" W" W* \4 l) a4 u
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
3 G% S# P" r: \, j/ g, {甜玉米 Sweet corn
; H, U) e7 j6 `, `6 M% q牛肉beef 9 k+ Q: t2 e8 g% h4 o, n7 r
猪肉pork 3 I3 Y7 J1 I0 O4 ~9 w
羊肉 mutton ) u6 |, p0 I) [9 T
羔羊肉lamb
5 j0 n  b6 S6 H4 L3 v" F鸡肉chicken 8 Y: k3 p' r8 m
生菜 莴苣lettuce ' P9 n9 W& F) M1 w  ]& D
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)9 H1 Y" ^+ [3 m6 o4 S9 x6 q
卷心菜 cabbage
( j: x6 C9 q& t. @2 z! e. p萝卜 radish
) V" v5 F, k. W$ @胡萝卜 carrot
  Q) {' C+ ~' H9 B8 W韭菜leek
( }. I0 o8 m  E/ A木耳 agarics 5 q- B2 d8 O/ i- [: t8 ~
豌豆 pea ( V: M, W0 ]9 ^5 _
马铃薯(土豆) potato ( K' L$ d! |1 ?' @9 f. O
黄瓜 cucumber 4 n/ v. r7 Z) O5 \% k$ g
苦瓜 balsam pear $ z; E5 o  K* Z5 H$ [
秋葵 okra ) E& i* M9 V" _1 W* _
洋葱 onion
9 |0 G" H( L6 Z! l( j! e芹菜 celery
! b! H! Q. V( _! A) R* n0 {芹菜杆 celery sticks
& c0 S/ h6 P8 k) v, x地瓜 sweet potato 1 Q" N% w5 d  d5 C5 r( K
蘑菇 mushroom + U: y) I. r0 L# l
橄榄 olive
, I) T  |* h5 e( R7 l9 u菠菜spinach 3 X0 A3 s# g- u2 h
冬瓜 (Chinese)wax gourd ' R/ ~! f$ c. g# U- f$ r1 r
莲藕 lotus root ) `: n% X3 X7 O) l3 }
紫菜 laver
; i2 a# I8 F( {油菜 cole rape
$ a. h# e! d5 |- \* I* D5 D7 L3 `5 H* f/ a茄子 eggplant + z) p. R. l8 j& a# g
香菜 caraway 2 W( j' m% Z6 s9 V6 g, n$ ~1 H+ u
枇杷loquat
* \- c  g2 C8 ^, U6 Y( w) A; }青椒 green pepper
9 ?; N9 ?( n( E( s! K, k四季豆 青刀豆 garden bean & h8 X' H0 `; t7 {0 |% c: {
银耳 silvery fungi
0 H0 e2 D; t: x, P' W5 Q4 r  M
( j0 v& B; i  r- J+ d' u腱子肉tendon
6 m% ?6 ~. ]8 \8 B! O肘子 pork joint
) V5 @/ m& J* y0 n+ q/ u( S9 V9 W茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 3 w: Z# d9 x& V! w
鲤鱼carp 2 {8 ]4 `# ?5 i/ Y2 w
咸猪肉bacon 6 O( X: A3 C) p
金针蘑 needle mushroom
, S1 \0 u) R0 Z扁豆 lentil ' T! `. D& B$ h' |2 r" x
槟榔 areca
* h& w) W+ c: y% ~2 ~* i牛蒡great burdock 0 p% o8 M* [% o6 C
水萝卜 summer radish ; Z' _/ e. U, Q: j7 k0 }7 y0 z: r
竹笋 bamboo shoot ( ^( |, V8 T+ G$ [
艾蒿Chinese mugwort
# e9 {* i6 l( h: x绿豆mung bean 9 w& X" x  Y& [
毛豆green soy bean
' T2 @" g+ ]# k5 K% d0 d2 |4 H瘦肉 lean meat
! I8 z* w) Z; V4 E肥肉speck : m/ }2 T2 N6 {$ @' w9 F
黄花菜 day lily (day lily bud)   E% U- Q* t7 O  c3 S1 C
豆芽菜 bean sprout 2 c& q, l6 C- p  E9 }- u
丝瓜 towel gourd 1 l' w# r6 l& D: [
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
. Y' X4 ?7 I9 v, @& Z' e
" r, y# T2 V% x+ z' L海鲜类(sea food):" _$ p' P1 j7 R  }; C8 T  Q
& J5 b/ r: X, Y! V
虾仁 Peeled Prawns ( S# ^, f" x0 a/ i' x
龙虾 lobster 9 ~2 o0 V, T6 n" ?' E
小龙虾 crayfish(退缩者) $ B+ _+ r- P0 C$ W: s/ T# l
蟹 crab 6 m% D( j9 g- d! w4 B
蟹足crab claws 4 `0 N2 _& i$ s1 r
小虾(虾米) shrimp   b0 a( K' {' f4 N/ r5 s1 |
对虾、大虾 prawn
% D, M1 q0 m+ G# h' G& P(烤)鱿鱼(toast)squid ( ~, @8 ^5 B: a# q( w; G
海参 sea cucumber
2 s/ `+ w- a3 {1 O2 e扇贝 scallop 9 W( \5 \' [3 A( E- m8 P
鲍鱼 sea-ear abalone & K2 `" V4 f) j8 u6 I
小贝肉cockles
9 D: p5 l; R' r0 m: k1 x牡蛎oyster & e6 G/ K$ R. Q$ y& C/ S. U( Z
鱼鳞scale
( d9 g) V/ v/ i6 U' j% M海蜇jellyfish8 Q7 Y8 R" @  t& i- a. R( O; [
鳖 海龟turtle % t% {4 `! Q2 _. _" m- ~* N/ S
蚬 蛤 clam
, Z7 G) j3 P! V$ C5 X& r鲅鱼 culter
- N6 r+ ]+ U8 U0 U: B鲳鱼 butterfish ; \- n. b' F3 b, ]( i
虾籽 shrimp egg ! p: u2 q; T- W  P/ Q. o
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp / C, z/ v6 e( p
黄花鱼 yellow croaker
# h- |; |7 H! e' q. @# L! J2 R$ {/ i" W. k& h
调料类(seasonings):
' r  B" f+ v/ m( T5 G1 y9 }& _( w. m- x, y# d
醋 vinegar 7 O$ m9 ]6 v  f: N; O
酱油 soy
4 m$ n) r3 ]: _+ b  _盐 salt * l4 f+ \8 t1 k# O
加碘盐 iodized salt 2 G; A4 l; C% I5 E% o
糖 sugar
' k" R5 p8 `' Z/ R白糖 refined sugar
! d7 T; X2 G0 O, a酱 soy sauce 5 y: z' s; f# E! N; c" q  n6 o
沙拉 salad
+ a/ X: [0 A, K辣椒 hot(red)pepper ' _1 b8 T& t; z4 ?; a
胡椒 (black)pepper
" A' t5 w% O$ A3 c. h" k' m花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
  b9 C7 A4 z) m$ _6 V9 A色拉油salad oil
- B8 J# n3 S! A  X" T) s9 h, C调料 fixing sauce seasoning
+ I) ^3 b3 t# T# F) J2 _7 p. v6 i砂糖 granulated sugar 1 V) B: [/ U: f) ^# @
红糖 brown sugar : ], d% H" l" c
冰糖 Rock Sugar 9 V. M8 w0 F1 a* F' K& G) S' w( u
芝麻 Sesame ( ~* G) f9 w/ A7 u- E/ V4 M
芝麻酱 Sesame paste
/ K6 s* ^5 }4 s7 n/ ^芝麻油 Sesame oil
3 z! z' X& w/ G' ?2 D咖喱粉curry
! |' k3 \) ]1 ~番茄酱(汁) ketchup redeye 2 f* g) V! k6 k% a" x
辣根horseradish 5 F3 p" L( l! |# d0 \& j
葱 shallot (Spring onions) 5 R3 x; Z1 H& o1 N6 o/ x( P! _
姜 ginger
5 L$ g4 \4 p8 o; x0 v$ ]" b* a: ]蒜 garlic . n, h- P  a# L
料酒 cooking wine
0 }7 f( q( s1 r* L蚝油oyster sauce # D# O* x7 E4 P1 t3 u4 Y
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
! X9 C, y  N( @% C八角aniseed - V6 @  W* E! B1 F8 |2 @2 [$ D% ~& g
酵母粉yeast barm   Yellow pepper % [5 _# N1 x# f
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)& x; N1 P% n& P+ X  ?6 ?
黄油 butter 0 y  H7 [4 O) a  W
香草精 vanilla extract(甜点必备)
% n- d/ a6 @# L2 f面粉 flour
+ x. {; X' P' ?- T( v. K3 K: f1 f" u& _! L2 ^" f7 h6 B
主食类(staple food):9 q5 G* L  ]6 S% |
  h. D8 ?0 Y! j; ]4 f% v- U7 v
三文治 sandwich
8 Q% l3 x  q, ~+ J米饭rice % J* Z) Z* N6 O7 i
粥 congee (rice soup) 3 u9 \3 g. B0 d9 |
汤 soup # _* D( y: A( V# H' A
饺子dumpling
2 j2 F& a$ R" [& v+ E面条 noodle 1 W8 q4 Z1 M) e$ r: ~
比萨饼 pizza
, H* o) }6 j3 r; c: M/ ]* w4 H方便面 instant noodle , R5 O( A, o& f% U) M4 H
香肠 sausage
% y& _3 u* a; L% {面包 bread
0 W3 \. e( S/ I黄油 (白塔油)butter # u# T5 s( T4 ]3 a
茶叶蛋 Tea eggs * W8 ^5 i' f: j# `# A' Y+ @
油菜 rape
5 g  X! h& a' E4 D- W3 T' B饼干 cookies 4 i5 N$ u* b2 r; U
咸菜(泡菜)pickle 6 E2 N) E$ L2 _! u/ Z! J% X
馒头 steamed bread
$ P, l$ Q" M  c) n4 r7 V# `饼(蛋糕)cake   o: y8 \. X3 V. x
汉堡 hamburger
- b0 ?8 M) @  g: V4 Y火腿ham
, V% {6 l6 K' J. O& ]奶酪 cheese & ~4 z/ e7 ]& p" m! e  w
馄饨皮 wonton skin
! Z% t/ L/ o+ p0 t高筋面粉 Strong flour
' k; }; c4 v2 H7 i- ~( }+ m" U小麦wheat
, r8 _, A9 |" t' V  ]# h! P3 A大麦barley
. T0 F$ Z8 c1 `0 \5 t. ^# L青稞highland barley ; B4 B9 Y7 i! A9 ?4 P
高粱broomcorn (kaoliang )
% p6 A$ L4 Y: O. W& D春卷Spring rolls  . Y( v* l7 a! L# Y
芋头 Taro " S% A2 s. I+ \# W( @4 b' y2 G9 c9 @' \
山药yam ; i) K- L% R/ B5 R* l3 `6 k
鱼翅 shark fin
- h- p5 Y( r# w/ s  O黄花 daylily
5 l4 i) `$ B; E$ F; h3 Y: b! A松花蛋 皮蛋preserved eggs
. J  l/ E( W" e6 h9 G肉馅饼minced pie
2 F+ l0 D3 f) F- b# @& l. k糙米 Brown rice
  r( c/ f& e, H/ X玉米 corn 3 Q  v* w; s! @9 a. G
馅儿 stuffing
2 M& A5 n' [, b: [! D开胃菜 appetizer
  j* t8 s6 }; e0 K" p  c7 x& f面粉 flour
- u2 E2 i( S5 F! C8 |燕麦 oat
& p- J, G& P4 c' d9 |白薯 甘薯 sweet potato
" G: A7 c  ?+ S+ V牛排 steak 0 T. S7 d3 h1 R& E0 D4 z
里脊肉 fillet
4 Q  i, i1 e3 D凉粉 bean jelly
& N. C: P& r2 j糯米 江米 sticky rice ( b' x) _  E$ o# y; M5 `; q4 [
燕窝 bird's nest . h) S- [6 G3 v5 x
粟 Chinese corn
0 L$ n& P) m1 b( X  q8 B( j9 ~2 J肉丸子 meat balls " }* }9 A* j2 \# @' ?9 R, w- g' u
枳橙citrange
# o& S0 |" v" B* w5 b/ l
/ F( f  Q: U& S( A  X点心(中式)dim sum - H6 F# t8 J& T
+ G- m0 `) P8 ~% r5 F
淀粉starch ! o- `8 `% a; s  G, O; |0 }
蛋挞 egg tart4 ?+ Y) m; T0 n$ Z
(dry fruits)) Z4 s! U- V6 Z6 h
4 F# g% }% Q! q# y# R6 B
干果类 :3 q* B9 \: D( F8 _( \

1 R# u) }  H: ?$ t+ N腰果 Cashew nuts
0 N% @) ~* r! y( Z花生 peanut
7 p5 k( J5 N8 g; Y8 [1 k无花果fig
( I% c( {8 P% y% v9 I榛子filbert hazel 0 E% b* k; e# F, R
栗子chestnut
3 L  v+ x% P. [* L4 M7 D+ x核桃 walnut % ~, @4 c* P% F  e- C+ G1 T2 G- S6 @
杏仁almond
5 @4 z' G  _: y7 O  R3 `果脯 preserved fruit
% |/ p) U8 A9 h3 X2 C' Q芋头taro
. l% S: W+ F4 J葡萄干raisin cordial
9 Q( ?1 ^3 Z2 f开心果 pistachion
* e+ x  D, g2 |# P5 Z3 Q巴西果 brazil nut
2 B" m, Y* m$ ~6 b7 S菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)+ Z1 k' }+ K7 e! f8 X

3 u# o" Q  n- h5 a! M0 d酒水类(beverage):5 U% m" }* e" Y! q
0 e# k$ m/ K5 u
红酒 red wine # g; F( V0 Z5 S7 X$ F! a5 Y
白酒 white wine
, ?$ m3 \' a4 [- r1 B白兰地 brandy % [: r, G/ Z' ^1 \" Y" \
葡萄酒 sherry ! |: I9 m) g/ g% l/ `7 o9 t6 Q
汽水(软饮料) soda . k0 a2 @- c% ^( E0 Q& W% a# ^
(盐)汽水sparkling water - m8 ?5 Q# X8 M7 G$ y* s$ S! M$ d  F
果汁juice
* _# E% S' K/ C! U% f+ s! M冰棒 Ice-lolly : @  R. N' c2 r) i, W
啤酒beer
$ A8 l( g& Q) c; ~$ \) K5 Y酸奶 yoghurt * P! u% s1 `1 @$ ~# {/ |! K! K
伏特加酒vodka
/ h  m* {# Z( c鸡尾酒cocktail 9 p0 a( k6 a% Q8 E. O8 ^( ^
豆奶 soy milk
3 b" t5 Y( N+ O# v; K7 F- b2 Z6 ]豆浆soybean milk / l% k5 t" W2 l3 U) D4 }
七喜 7 UP 2 \3 O; a! T. q/ _9 j
麒麟(日本啤酒kirin) 9 z6 M2 j+ T8 {3 U' O
凉开水 cold boiled water % K7 J4 Q1 V; H& @9 G+ v
汉斯啤酒 Hans beer 3 x* q8 @: U2 T  g% H7 `
浓缩果汁 concentrated juice 5 B( N" O4 r8 A' r0 n
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
3 I+ U# z  G" y- M; ^札幌(日本啤酒)Sapporo ) B% k' M( @% S
爱尔啤酒(美国)ale " T1 G3 R& k. C  y/ Q
A级牛奶 grand A milk
( s1 X* ~2 G8 T/ |班图酒bantu beer 4 T# F3 x. k/ U+ I8 B
半干雪利 dry sark
1 B, F0 @2 O2 U5 `+ G$ V# ~参水牛奶 blue milk . Z- J1 y% ~/ U( s8 K7 v: G8 i
日本粗茶 bancha
+ k% Z% ~. {; v4 `5 e. x  t& s生啤酒 draft beer 4 E  K2 P+ M9 f: {
白啤酒 white beer
+ s0 M# O  Q/ s# z& }+ Z7 \  y% L1 D( S<苏格兰>大麦酒barley-bree $ u/ u! ]$ i2 T; k
咖啡伴侣coffee mate
, n0 s' b9 `+ S  o* |
! d" E7 M8 l6 R- [9 \2 O+ |零食类(snack):
5 _1 a+ n) X- p. p2 i* y% }
- s1 z8 b, I5 L8 wmint 薄荷糖
3 R$ {. o) l3 d8 z/ f# scracker饼干,
$ X6 l( e( ]/ n9 V# \& Bbiscuit饼干,
$ e- N; k" f7 E$ u4 U5 n棒棒糖bonbon   w8 f3 I) p/ P4 f! W  u
茶tea
. b; i. l5 y5 F$ T, ]3 t. L(沏茶 make the tea) ! T8 ?! B) ~% I" \( o
话梅prune candied plum
7 c) B6 w$ D0 `/ W锅巴 rice crust 5 X+ N: N! a$ x) T# W# M6 [6 h
瓜子 melon seed 1 j9 t. ~+ R9 E- ~: a
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 0 P: [, L4 ?, b" `" @' p1 |0 s
冰淇凌ice cream
2 C, {& g& Q: f1 c- h防腐剂preservative 2 @4 O$ W/ ?2 M6 Y: e
圣代冰淇淋 sundae
3 O) T: C/ t; s巧克力豆 marble chocolate barley
" o8 a& J; b% F+ p, x8 \& ?+ z! ^布丁pudding
6 k9 l7 f( u7 `, z
  Z9 Z7 b6 J4 K. N7 E  D3 ]与食品有关的词语(some words about food):
- Y1 d& C) U9 O9 K$ S+ E5 L$ F7 y$ x) M
炸 fired / m1 C$ m8 m5 s& H6 J
炝 quick boiled - S' z+ n0 {* f% b/ F  a6 Z1 g3 D, Z
烩 braise
1 E  f# `' w4 |6 C$ `(烩牛舌 braised ox tongue)
6 U  U+ Y$ ~1 P( M- m0 T# C- h烤 roast 1 E* c6 Q; d$ {
饱嗝 burp 7 q: ~7 u3 \" a' R. J$ K1 C0 X
饱了 饱的 full stuffed
5 T1 H7 u. t* L* c' s4 z8 P: O) v4 x解渴quench thirst
! j/ I3 @2 Y& ?6 i- O& @(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 3 N/ [6 S) ]5 L, S4 ~: U/ E
expiration date 产品有效期 1 n1 ]( s" d: U' \
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
0 ~# W; u8 ]7 g; W- F
; w. I2 o. P- C$ S1 I( D补充的中式西式食物
8 q; G; d6 \: g3 K9 V3 k
0 w" w1 [( @8 b! Y中式早點:
% x. D. n  O2 l! |9 f4 v
/ b* B" p% |/ C- V- q7 j  W烧饼 Clay oven rolls
) Z/ P8 x( _8 _( H, _油条 Fried bread stick : B& l& i& T; k4 V5 Y2 l9 f4 g* \
韭菜盒 Fried leek dumplings
! j$ n6 p5 p& j8 a7 T水饺Boiled dumplings * Q7 q" H% [* o* g0 a
蒸饺 Steamed dumplings   P7 z: P( n# V  x4 o
馒头 Steamed buns
3 e! k6 W3 Y& e5 O6 H) O5 O割包 Steamed sandwich
4 `0 F. g2 j, W1 a饭团 Rice and vegetable roll
' h5 o# m" l1 `9 `蛋饼 Egg cakes
% u/ G$ J. s# `" F5 B; s皮蛋 100-year egg * N) G& f- w5 o
咸鸭蛋 Salted duck egg % G# K4 s, g- {! v
豆浆 Soybean milk : _+ ^/ i2 S/ t' r

9 Z  o% Q7 n; y: P/ G饭 类: - z- p. f5 e* d6 i& t

5 y4 r6 U; ]- E! `稀饭  Rice porridge 2 M9 A* [8 I+ w2 H* ]
白饭 Plain white rice
' a8 b0 r- f- @油饭 Glutinous oil rice
, d7 a! y9 ~$ M4 P# |( ^8 q糯米饭 Glutinous rice
! z8 E% S* i- P8 z2 M1 L2 q: @: F卤肉饭 Braised pork rice
! C& ^2 `: N! \% p. K蛋炒饭 Fried rice with egg
$ ]5 v( O% s1 ?- O! }4 W地瓜粥 Sweet potato congee
* u* _1 G# s4 D- V2 w* x
9 e/ F( P1 v" K1 Y1 O3 z面 类:
6 E; ?2 H5 ?, Q: q* l& |: y
8 a. c" O: t7 j, o- q! B. d# [馄饨面 Wonton & noodles
) C0 \: @  M6 {# p5 j刀削面 Sliced noodles
: o+ \* B6 G7 t' [7 A- ~麻辣面Spicy hot noodles 2 K% A- Y' m2 x: w) o; }6 i0 m3 A
麻酱面 Sesame paste noodles 1 H7 H4 U7 i# G; X
鴨肉面 Duck with noodles " [8 i. v0 y' H$ Q$ s( V
鱔魚面 Eel noodles
( p+ F, S9 _0 N5 u& ^$ Y' A乌龙面 Seafood noodles
+ N( j1 j8 {/ j9 I8 ~& r9 p; f榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
& ^: \, y7 O3 D牡蛎细面 Oyster thin noodles
* @6 @+ W# d/ g7 X# c& ^7 r板条 Flat noodles
" U) Y: H( X1 S$ a" o米粉 Rice noodles & q, u+ {5 {8 f5 y% J0 w
炒米粉 Fried rice noodles 3 z  k8 A# [2 Z2 P/ Z

; J: j% I5 p2 ?$ g汤 类:
$ M- L/ V) E) |9 m; V0 m$ e2 m  t) ~$ ]# i) X7 P6 z; S4 `  @
鱼丸汤 Fish ball soup $ G- T6 c1 l; l" ?, {* h: R+ ^2 V
貢丸汤 Meat ball soup 8 M* [. a; w( f$ F: E
蛋花汤 Egg & vegetable soup
- z- ~' q! l! \( m蛤蜊汤 Clams soup : N: l2 B9 s2 [" ]1 p
牡蛎汤 Oyster soup ; m4 E$ `4 z1 ]: J! K! e6 a- O+ T
紫菜汤 Seaweed soup
& a& {' \6 I5 X& t; y, M酸辣汤 Sweet & sour soup 5 K1 X& s% u0 n& d' ?& R
馄饨汤 Wonton soup
! r, M7 F) e+ S5 D. ?  n" ?; U6 q猪肠汤 Pork intestine soup
$ h- L) m2 W/ \肉羹汤 Pork thick soup
" |2 t( Q( p4 q4 X5 M" {鱿鱼汤 Squid soup
  ?0 C# F8 b* }' C8 X! }* M0 b! a花枝羹 Squid thick soup
8 X1 }4 h4 p, M% r& V/ k$ c; Y0 c
0 M; J  w6 n0 s( C. s1 l& P) X: H) H* t中餐:
8 Q1 {) j% _; Y  y( E
1 ^2 C( U$ I8 f* Qbear's paw 熊掌 ( r! P$ O% Q" @  d
of deer 鹿脯
3 d; k9 k, F8 y) ebeche-de-mer sea cucumber 海参 6 e7 Y6 s8 X, I( t( N& d
sea sturgeon 海鳝 1 K6 u9 I) o$ i7 B
salted jelly fish 海蜇皮9 F1 Y( k" W% r& M7 `0 R) N* l
kelp,seaweed 海带
% R: B. P0 l" oabalone鲍鱼" S1 u0 n. i$ R* i" W/ R- }# x
shark fin鱼翅
) H; K4 N6 @6 V# |scallops干贝8 Q9 O0 ^9 q: r# l0 T( o! ^) @
lobster龙虾 ' g$ b0 p6 A% ^3 J- b5 {
bird's nest 燕窝 ( B  F/ ^, K+ j, M- ~
roast suckling pig 考乳猪 4 J) L" J- D; z  K) B' ^
pig's knuckle 猪脚 , a2 w$ \! u" S. \
boiled salted duck 盐水鸭
2 ]$ b& {, Z/ J& R( F( u% Wpreserved meat 腊肉
8 W# ^) `, Q9 i- L8 U+ I5 u# y+ Tbarbecued pork 叉烧 ( H% n; l4 ?+ s  q) U1 E
sausage 香肠
9 @1 Q( W! ?. a9 _+ dfried pork flakes 肉松
2 M6 o$ s" ]: g6 u% WBAR-B-Q 烤肉 4 p3 \- [. a. O8 V3 n" e, n# A

' j) D( C1 t" {meat diet 荤菜
3 J4 G* E; f2 r6 t% `! h  U) Z; wvegetables 素菜 - o! Q$ ]% V: ?' }6 Y: e# u
meat broth 肉羹 . F3 u/ F5 ~: T* G( z4 P

& ]' ]0 ?& a- L5 w4 dlocal dish 地方菜
$ Q; w# L/ a  l& l4 MCantonese cuisine 广东菜   n0 @: N& U; Y8 }/ F% z
set meal 客饭 / |# t3 l  H3 I# `
curry rice 咖喱饭
2 S/ i, g+ w6 O" Nfried rice 炒饭 7 C  s: @7 ~: ^8 M7 X/ u; |3 D. _
plain rice 白饭
- C5 r1 ?/ L$ zcrispy rice 锅巴 # d  u; @3 x) A* U& y5 N
gruel, soft rice , porridge 粥
* m, w4 b, ?$ N& f9 o: R2 x—noodles with gravy 打卤面
) p* U1 [5 q% q3 |. X" pplain noodle 阳春面
5 @; Q$ L5 k" G  }: g% wcasserole 砂锅
! [, T5 O+ n1 m" m) kchafing dish,fire pot火锅
: v# H! l; ~9 q0 k/ imeat bun肉包子
6 v5 u9 _7 a/ V# u" O8 a0 b+ Z7 }shao-mai烧麦% g  }4 K+ I) a" ^6 j) t/ }: w
preserved bean curd 腐乳  ~6 o  z) l+ a$ M
bean curd豆腐
& |$ O% i: A! @% Efermented blank bean 豆豉 # ?( m' a" s* `- l9 P! H
pickled cucumbers 酱瓜 2 ]) T( i2 v" ]# G+ Z4 s7 Z) J
preserved egg 皮蛋 " |8 t; Z# E" Z0 p
salted duck egg 咸鸭蛋
9 z; c3 d5 {1 l8 x' x! J* Z% D. I# rdried turnip 萝卜干
' Q$ T) U6 v+ [5 C" M" w6 k! Z; O4 J5 M, @; b$ O6 }/ i- [" f+ O
西餐与日本料理:
9 @0 o, j' Y" p( w2 e* l4 @) r& C2 y- [( r5 K; C  O
menu 菜单
& u$ R+ O( K1 q4 s1 [French cuisine法国菜 4 r! d7 Y5 T/ _
today's special 今日特餐 & @3 d  H& r4 ^. h
chef's special 主厨特餐
9 n: Z# Z5 ]1 o1 p* W1 S6 K( Kbuffet 自助餐 , W. w$ r7 Q1 f9 w1 y! g0 i
fast food 快餐
+ |5 P) m- m; M' T* u- C" Fspecialty 招牌菜 # b6 M  \% b/ @; l% r5 [6 C
continental cuisine 欧式西餐
1 E+ v' L( B  T* }aperitif 饭前酒
6 B! r1 ^( h" ]3 G/ X/ |) Q; x# M/ w  x% r8 P8 y
dim sum 点心
/ y% O5 ^/ a' ]( E- j* P9 IFrench fires炸薯条
& L8 q- h. K7 C4 E$ Hbaked potato烘马铃薯 " N" r( X# ~' n! e
mashed potatoes马铃薯泥
+ {/ j9 L5 e# g5 Iomelette 简蛋卷 8 m; E( H. T$ c. K; f; n8 I5 g
pudding 布丁 5 N* v2 s$ `+ x" @, m+ h3 }
pastries 甜点 ( n0 x: N- U2 P% Q
pickled vegetables 泡菜
$ z2 Z( L3 I7 Kkimchi 韩国泡菜
) t. m6 q) C) ^$ w* \1 ycrab meat 蟹肉
$ l8 q# h1 I8 \3 A6 hprawn 明虾
4 M7 x# `9 q  e# m* l* X2 Pconch 海螺
( {+ K2 I# L  f4 U5 Z$ F/ ]escargots 田螺
: K" w: H. W5 x4 G- Gbraised beef 炖牛肉
( Q3 M7 z4 N9 |( qbacon 熏肉 5 o! p- D- S8 X0 _- P
poached egg 荷包蛋 ; `0 P/ u. b$ O* l
sunny side up 煎一面荷包蛋
- y. x' F2 J3 L3 @; D0 w. dover 煎两面荷包蛋
& c! H7 x! Q1 S/ K( C: P. b1 A* Ffried egg 煎蛋
! Z3 g" L# A  _% qover easy 煎半熟蛋 : t, w% ^2 w' o" K+ j0 ~
over hard 煎全熟蛋 2 G$ Z# [% ~3 n/ \# z. v
scramble eggs 炒蛋
/ e# v) c! d6 O; _5 O. bboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-10 22:00

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表