找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用  v5 K. [/ L* \; Z5 y
0 S( v6 \. H1 ]! v( P& @) H: J
出入境填表常用词汇 !2 w/ p& E+ Y$ K# W4 [
# I! Z' O- d- e2 W3 e5 z
姓:Family name,Surname
: M$ U1 r6 @  Y; K名:First Name,Given name - ~2 }: x1 s0 D# g4 C
性别:sex,gender
+ _- a5 ]" d2 A6 p' k! Q男:male;女:female % g: C7 c; D7 U' W: b
国籍:nationality,country of citizenship
# B- d5 W6 m1 Z; x; x) z护照号:passport number
" D+ Y  Y4 F  Y% A- c原住地:country of origin 4 b- ~# J0 L/ {/ F7 H9 i
前往国:destination country - X; m2 E6 Q% e
登机城市:city where you boarded $ [0 n- {7 Q1 D
签证签发地:city where visa was issued
# `5 |0 r! J3 Z; f0 Z签发日期:date of issue ' Z4 R, B% f$ g& D4 L1 M0 S. I; k. s
出生日期:date of birth,birth date
; K8 D. w* {5 Q- L9 i& T/ W  b6 _年:year;月:month;日:day 6 ?6 I, l; n; O: c
偕行人数:accompanying number # H9 z$ G& M& y9 ^, H* {) E- N
签名:signature
( u" m- {  A' F" @" |4 _5 Y官方填写:official use only
* ]0 P) X+ _# f% f8 _/ n8 Y1 C职业:occupation
. B" Z" f' _' w& x5 a0 Z护照:Passport;签证:Visa 6 K: Y5 u& o% f# m$ D
登机、启程:Embarkation $ w; F; J1 P- M( U" |
登岸:Disembarkation
* T" q% n, S, {% A( {% Z) P商务签证:Business Visa " z1 Q; u9 c# K$ |
观光签证:Tourist Visa ( ?# ^& \7 w3 C. P: a
9 c$ s( K1 M" \: N) F" \: R2 ^
乘机常用词汇
/ D/ C0 j. c. y: L$ S5 `4 i" l/ @
航站、终点站:Terminal 9 v- U9 x8 F* }: d
入境大厅:Arrival Lobby
, g4 K* n7 o  ~& n. i8 ~" V" n出境大厅:Departure Lobby
" [. k) f6 A$ W1 z. c# }登机门号码:Gate Number 8 j1 T' S9 J4 f% w4 C
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
! E. U. B* [' B5 E, X2 q机场税:Airport Tax
6 n; G' j% J8 w' A登机手续办理处:Check in Counter " O$ ~  g1 |7 P0 ?1 s) e. x
海关申报处:Customs Service Area 7 P3 X% `$ Z+ u2 f9 t$ ^1 Y( o
货币申报:Currency Declaration ' V! c3 r* q) P" K# e4 P
免税商品:Duty-Free Items
7 s4 L# H" ~3 Q* e0 q9 P, S大号:large;中号:medium;小号:small
- b8 R: D3 c: ^1 E' T: P. A纪念品:Souvenir $ {7 l# U% P% M; ]' Q. J
行李:Baggage,Luggage
8 t/ ?) |2 f+ }1 `, y5 }9 ^托运的行李:Checked baggage
) j' a) D, H" B$ g$ I2 K行李领取处:Baggage claim area
0 U. U1 f0 Y! \. v) Y4 d! a/ ^( f5 s* H& ?随身行李:Carry-on baggage
) U! g, Y( G* e行李牌:Baggage Tag
: m( S* b! o3 Y& d' l: y9 C行李推车:Luggage Cart
, s+ i  i1 J' `% [: e- Q退税处:Tax-free refund 7 b; p/ Y* U' a* N$ d$ p/ u
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 9 B2 ?5 A1 N' J* r
W.C.=water closet,rest room 7 ~7 {& K/ Z9 ?4 w7 d
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
( \1 t! v$ S1 p% T女厕:Women's,Lady's
9 a& o  n% \6 ]0 O使用中:Occupied . M3 `; F  j' s6 o
空闲:Vacant 9 A1 T1 p6 W2 K/ W$ d
男(女)空服员:Steward(Stewardess) & d; n9 N2 r" ?0 O6 X# U% b
机内免税贩卖:In-Flight Sales
# x1 O4 S6 D: h+ n/ C9 Q1 F, ]7 z( Y( @; K& g) f9 y
钱币兑换常用词汇 / D/ O: e) H; t% |+ |  {$ }+ t5 N
+ m3 O6 k% I- M0 m" S* [
外币兑换店:Currency Exchange Shop , V- C6 g, \: R% C( `8 J: e8 r+ F
汇率:Exchange rate
' p* J' J6 J! `& l! Q旅行支票:Traveler's check - m+ \4 z( e6 y8 U! u
手续费:Commission + h( S0 R- k; o& v
银行买入价:We buy(Bid)   E1 Q- y4 ?+ C) X1 L' g8 [
银行卖出价:We sell(Ask) + }! D% m! Z0 W$ D; q  ~% N6 S

: R6 U( {- N" _0 ], g( t& o) Z/ C酒店常用词汇 ) E5 R. L0 a( V+ p6 @# |2 i

2 t5 L: Y( o) `4 F* k# r入住登记手续:Check-in ' [2 E) U! u5 `  Y! o, ]' M6 z
客房服务:Room Service 4 P' X, B* K% ]- D5 k
退房(时间):Check Out(Time)
- a" s/ {: z+ p( @前台:Front Desk,Reception
" j& \( R$ u; N3 R) Q酒店大堂:Lobby : N5 d. }/ w7 F
咖啡馆:Coffee shop ( T" C4 @: H6 O  {. }4 F
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
$ [3 K& R  n0 n# \- Z2 b9 D, `# }电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
- i& D( D0 F1 C! ~7 F. ~( D0 k$ a* h0 x* o# s& m9 ]% j
日常用语
8 H0 h# w7 @+ m- z8 W6 G
+ f) g! o' ]  W2 p0 X( ?. e+ g2 m你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 0 Q0 ]; P% L* p) d# ]* B
; l$ _' o- s7 P( m" d4 u
请问你叫什么名字:May I have your name, please?7 Y* p: a% w! P* J

/ i+ e4 E/ m, g( Z. t: @( O我可以试穿一下吗:May I try it on?
- R, R- R9 I3 y" ]* J/ m* d. |" g( S  H
多少钱:How much? " O* O* S; D1 q6 ]) Z. \; o
1 B) d6 x) X! u
请把菜单给我:Please show me the menu. % u" T: K' m8 u; w" a' _+ p

: _) p( Z5 G7 |& v& y干杯:Cheers! Bottoms up!
: m: M: I* X; l1 {+ ?: Y1 k8 b+ ]$ L) ?4 }! b" }9 Y/ O$ Y! n# i
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
" X" M% K/ U" y/ u" a& J, M9 f- {; L" h( l# V
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
$ Y" m/ ~, ?% M/ Q7 i( w3 N: \' i( n
2 x, k& H; A+ g+ Y; I  N# R非常感谢:Thank you very much. 2 o8 U; D" m+ [/ l+ w# d+ o; `6 H

! Q5 @5 P& n! I5 ~% q, a; k不客气:You're welcome. / |& j2 K$ M& M

2 [- i! F5 O2 c2 R2 f* E" O我就是忍不住:I just couldn't help it. 6 M7 S2 q, n$ l. D

" {6 R! ^" T. w; \  T$ S让我们保持联系:Let's keep in touch.   y- m8 ]7 z) K2 T: {

/ d/ z) ^$ P8 ~- H" _  |4 q. H/ J/ r我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? * ?6 B4 h* M. n0 O
; S* z2 v5 l$ E- p* b
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
' _' M" A  f1 |9 j0 {6 u
: ]  a' ~% ?, N& c! o7 t, |请稍等一下:Wait a moment please. ) G+ B' N( U; f5 S

# J2 Y8 u! ?/ T/ _% R你先请:After you . p- j* s: \3 O. s9 ~; ^2 O
" a& K6 }+ ~/ F; Q! r& F
我们该走了:We'd better be off. ( G# I+ _  [/ k4 h
9 w7 j+ }* ~2 F  W
我真要累死了:I'm really dead.
% h$ S3 W2 I$ A, r# P2 h3 r' `. _( ~4 j5 c+ U3 f2 f% r' J
真是那样吗:Is that so?
6 {3 Z4 _( R1 @, f+ X5 s! t. M, j3 Q; N. W9 ?5 w
我不确切知道:I don't know for sure.   a# |  L' }: D
8 T9 p( j3 b' t
太好了,太棒了:That's something.
) g; ^# R. X  |" k( E
/ |% z0 k! h4 S$ W7 S2 v$ a8 s这主意真棒:Brilliant idea! , f+ D2 K  R+ {( {

. c: ~) m/ ~: Z3 P; ^5 s4 p+ @此话当真:Do you really mean it?
' T1 M( i- a- a' [2 J- F+ j" Q0 ^% F
你帮了大忙:You are a great help.
  f. F4 H2 ~8 T* a/ m
6 m3 K. Y) V: m8 U7 Z/ O我身无分文:I'm broke.
8 c7 f, s  o7 A1 o: B. K
4 U2 j3 `3 F$ D2 p我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 2 x% a" Z' D3 Z  o' }
3 h6 X8 u" h' q% u* Z# h
别跟我耍花招:Don't play games with me!
" J4 C8 Y3 w+ ?& ]( R" \  k/ K
* v% s1 \- ^8 D, T+ p( `看情况再说:That depends.) l$ c- w% k! C( N
' z: }8 T, [2 U
最全食物的英文翻译/ B1 _: u1 ~: k5 p1 L' H

4 I" h2 j7 q- `  ]水果类(fruits):' b% ^! x7 h  X) ^4 }8 M5 g& D  J

9 b* ^" c: |9 u/ [) N5 T火龙果 pitaya ( a9 _% q* }, a- L5 k0 A/ ?9 \2 s
西红柿 tomato 7 P( Y. Q( ~5 U4 [7 C* o
菠萝 pineapple ! c; ^& o, s* h1 o& i9 v
西瓜watermelon
1 {5 |4 n2 Y8 D; Y8 L1 c1 A香蕉banana
" r( n/ P- `2 h) ]  w0 }柚子 shaddock (pomelo)   M8 s+ ?3 t( P* ~9 p
橙子orange
% M3 p# l0 ~& W" F2 B1 \) {  t3 S; J) R苹果apple ) l* H1 o+ A8 ?* Y/ L. E1 j
柠檬lemon
) j% ]4 X- R- m' w1 ?3 N2 d5 t樱桃 cherry $ o& y7 e  b) b4 K
桃子peach
4 s: X6 M0 ?$ B# u& ^/ u梨 pear ( v3 u+ |! A$ v/ i
枣Chinese date
7 I4 K2 Z$ j; n$ B6 u, i(去核枣 pitted date ) 6 u& i/ t, A" z% U, r9 C
椰子coconut ) g# y& \- e. c$ z# J
草莓 strawberry
3 t: v& i  O1 @: K1 X树莓 raspberry ! d; I5 }5 \, h/ M. ?
蓝莓 blueberry
% f) L2 O! j+ x, D$ ~1 U黑莓 blackberry
( `& J6 p1 U6 B  z7 S6 X葡萄 grape # @  e0 B0 ]5 z9 I. Y5 w0 n) K
甘蔗 sugar cane 8 e) @% N3 `) a8 d& c, n0 _
芒果 mango ( j7 d7 Q' o- L
木瓜 pawpaw或者papaya 8 y( B; S$ |8 z7 x
杏子 apricot  " E+ Z0 H4 L" Y' \5 J; ?. ]
油桃 nectarine : [& e6 K3 S6 T2 w! w$ A
柿子persimmon   ?& _6 |. e- l3 Q! n' g3 O
石榴pomegranate ( f5 Z3 _0 Q3 Q5 g) h% ?( U
榴莲 jackfruit
: S/ i6 e( m( ^0 i" r8 w6 e, _" D槟榔果 areca nut
$ _0 A( _$ d0 q' Q. _% K) r(西班牙产苦橙)bitter orange 0 m! ~+ ^. z- W
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry # o: Q1 W6 f( w0 X
金橘cumquat ' ^* a5 b( K# W9 f: U9 G) k
蟠桃 flat peach   N+ V# {1 H3 q1 }  W
荔枝 litchi
  u% T. N6 |1 P青梅greengage 4 H  _( Z( y/ ]$ Q" z8 o/ y5 z0 I
山楂果 haw 2 [/ x( U  a; z7 q
水蜜桃honey peach & w5 A3 F8 c/ L* L. U# `
香瓜,甜瓜 musk melon
9 k/ r/ m: v( E! j* v$ m- [李子plum
  Y, c2 _" Q" g2 [2 `( s杨梅 waxberry red bayberry
1 O5 ^. H# \9 r5 X/ C# T) o桂圆 longan
1 v" _+ J9 h# b7 C沙果 crab apple
- b( k( P  O4 D9 v, b6 T6 K( _. L杨桃starfruit 2 j5 N. S8 k3 `6 F% U$ |
枇杷 loquat . Q" e+ K. Z+ X0 r  k# M$ F& D5 ?9 B
柑橘 tangerine
$ G6 B1 e* X0 B* Y/ s莲雾wax-apple % r; {$ t4 K$ a4 m- f" `2 ?/ g
番石榴 guava   O1 \% s1 ?' }& w7 Y

/ n( E$ \5 V% Y, u: L  g- `肉、蔬菜类:( X4 J/ j# y8 X2 G

% I# `+ C* y; F7 a4 R3 q南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 7 j1 }  j, J0 V+ a+ L# _4 i
甜玉米 Sweet corn
- D& @% l  S4 H8 ~' @8 m牛肉beef % c' W+ d  H7 E
猪肉pork
: s. B( c1 @% v. h9 H% f羊肉 mutton 7 o3 @% {7 }4 R2 R
羔羊肉lamb # _+ t" R  O, z. Z, n, w  L2 j
鸡肉chicken
5 S$ H7 ^0 T  E1 P& P# r" ?1 ]7 Q生菜 莴苣lettuce . n; G% U2 m# ?* v  m
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
, F* K7 J5 @$ K4 D9 s5 Z; _2 h. M卷心菜 cabbage " S, p, p. l( f- n8 _7 ?* r  ]9 P1 A
萝卜 radish , {  e2 x: ~; Y
胡萝卜 carrot 4 s8 w. h" }* p
韭菜leek 4 C: e6 f: |2 n2 z2 R
木耳 agarics
+ z1 j" l; s& s# P0 l, p9 B0 h4 K豌豆 pea
0 }8 Z6 E9 `/ v! R马铃薯(土豆) potato 1 k3 U; w) P; d0 M
黄瓜 cucumber
% z* `+ L8 |& w- p苦瓜 balsam pear 1 d, H2 E+ E5 S
秋葵 okra ( L7 v( b% ]' q- G9 J% r
洋葱 onion ) H. C% x8 j3 w8 U, Q& T) ]1 U
芹菜 celery : C- d) n7 R$ |/ f4 r! i4 m/ B$ K
芹菜杆 celery sticks
5 k5 X  u& V# B: ~3 h/ R地瓜 sweet potato
' B% G: x- w; K! C% U0 l蘑菇 mushroom
! O( N* z7 h" k7 N! a橄榄 olive $ W  \# i  Q* r5 d7 F
菠菜spinach
* S+ x* Y& @9 m6 @& g. X7 e* K冬瓜 (Chinese)wax gourd % \6 h: w; R# w+ m
莲藕 lotus root 1 w3 |1 v- O8 F% Y
紫菜 laver & `6 B0 X0 r# @* M
油菜 cole rape
$ {0 m$ V6 o4 b# ?6 V* R, f6 j% u3 a: k茄子 eggplant
$ ~; ?( k4 p% y7 J1 [+ n" p4 A香菜 caraway
3 d  u; R: d3 S5 D枇杷loquat % I# x4 G  Q4 Q
青椒 green pepper , \+ R0 U+ B0 O- f
四季豆 青刀豆 garden bean
8 j( H4 v6 q6 z: u, f+ G. i; E银耳 silvery fungi 5 N% T5 o$ a3 @: ]
! D  D: O% h# d& E* O7 Y' {& x
腱子肉tendon
* ?+ b2 V4 B3 I( O7 T肘子 pork joint ! L+ ~9 r7 ?/ Q4 c
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) . i; X9 P6 p' _8 y: @2 k
鲤鱼carp
! s* ]* y; L+ V' u$ I% n咸猪肉bacon 0 x+ e4 J  T& E: y) ~: W9 H
金针蘑 needle mushroom ) p/ A" \+ d0 j, r! I( D, U6 U( z+ w
扁豆 lentil * {/ I; S3 d& ~' _1 J9 d4 ]
槟榔 areca # g& G8 U# ^3 J6 M" L3 O
牛蒡great burdock
( v, ^% i/ {5 i- P8 n) g7 y3 H: i水萝卜 summer radish
4 B! \& J4 G) r' _2 m: `6 P竹笋 bamboo shoot
1 g  e( `7 V# U- N) e: q. O9 b艾蒿Chinese mugwort
& {# Y% z, {% q+ M9 Q" l5 f绿豆mung bean - Y, \4 @* P: |4 w
毛豆green soy bean / N4 l' N) M" V$ ?4 W: @
瘦肉 lean meat 8 C3 i) F& t8 ^4 a1 E
肥肉speck
+ k8 @) v, N) i: g7 u黄花菜 day lily (day lily bud) 3 A. s4 X) a2 k; M! \( F2 D
豆芽菜 bean sprout
3 F2 O3 S5 g" _" Y. A+ _丝瓜 towel gourd 5 @* {+ \4 O8 x5 o! k- A. {
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)- m0 ]  r8 v! w6 C
* V) \+ ^3 L: h1 m4 S
海鲜类(sea food):
: g' `2 _! e9 b% `1 E3 b$ v" E( |% o* j0 Z' A
虾仁 Peeled Prawns
. d6 V% W2 B$ y, i$ ]& W6 L龙虾 lobster 9 y( I0 k: ?; }- T" |) T" I
小龙虾 crayfish(退缩者)
7 N7 x/ k4 h# W6 v# K) t' S% m* U: R蟹 crab 3 R* |% }; }% b" O, N  E2 p6 ^
蟹足crab claws
: {: O5 j; }' K9 P2 e小虾(虾米) shrimp
" u. @% l. B# v3 n$ t对虾、大虾 prawn
0 r6 K" Y0 {! [: G1 |(烤)鱿鱼(toast)squid
2 _6 E$ W( i1 t* h海参 sea cucumber * V+ v& t- [2 t
扇贝 scallop . k: D- P- N- _% ]" B! r
鲍鱼 sea-ear abalone
) s4 C9 t: `% t% W2 o2 t: F! D" q小贝肉cockles ; j8 E, J5 G# w, p+ Y
牡蛎oyster
& T/ d( t  o) F0 i鱼鳞scale
8 G2 j& O# n" j% V5 ?海蜇jellyfish
1 \; D3 \" b. _) j' w: K7 P1 C鳖 海龟turtle
1 s$ e! R8 w! p6 r蚬 蛤 clam - k. j  V" C8 g
鲅鱼 culter
, s/ Z. \" B) T鲳鱼 butterfish
7 {/ v" x( B8 I$ b* }8 \+ x虾籽 shrimp egg 1 r+ _$ y0 Q; K6 ?
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
9 E! }! r* m: e& [+ o0 [, e黄花鱼 yellow croaker  {  c  `$ ]8 y9 `) a! B8 {) h, S
3 N4 h2 ]: z2 r, U2 a0 m8 E
调料类(seasonings):
! d# u4 k+ E" g; f/ j
& h: s! F9 Y$ _. o4 ?! ?- U醋 vinegar
6 ~/ i! ^$ X; C6 [; y2 k酱油 soy 5 r7 G; E' r  l+ i+ R& h
盐 salt ' F# C6 y3 N/ X6 @8 O, s. S
加碘盐 iodized salt ; S1 l" o1 L2 w
糖 sugar 2 Y3 W" V0 Q' W1 b. |" a& x
白糖 refined sugar   H. {7 A2 K. y1 m5 j2 K( Y
酱 soy sauce ' E2 D- O& U4 y' e$ `8 o! w
沙拉 salad . y; [8 q2 Z0 V& I4 o/ Q, N9 E
辣椒 hot(red)pepper $ \6 b) q7 d8 \/ b, }) b# U
胡椒 (black)pepper ) y5 N. S1 `5 e+ Q0 G( h& k# m3 @
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
$ R" w  t2 _# f# q色拉油salad oil 9 B2 Z, O0 W: a; V4 y
调料 fixing sauce seasoning # Y, s* Z! v1 @, l
砂糖 granulated sugar , h: {+ E& D' j0 q9 U& S
红糖 brown sugar 2 r$ X9 p* W1 O) q, U) V3 R* ~
冰糖 Rock Sugar ' R% J5 F" Y, n1 Y4 U3 H
芝麻 Sesame
6 O4 F7 q# k; q芝麻酱 Sesame paste / @! L( h. L. @3 b5 m8 X
芝麻油 Sesame oil
8 a0 q5 C2 L' P5 ~* d咖喱粉curry
- F8 q+ V* j$ g0 X3 L, |番茄酱(汁) ketchup redeye
4 w! t, }* d% g2 u+ m辣根horseradish
+ Z  J& O5 q  v, u! T& i葱 shallot (Spring onions) - K9 l4 e1 l& m
姜 ginger / A3 B0 b+ T; N/ s, b
蒜 garlic
: z' Z0 @2 X6 `9 \. Z) l% N料酒 cooking wine
% }% ~/ s) E) B! Y- y" d3 Z蚝油oyster sauce
' u# a/ [2 E% r8 E# _3 X枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar # l: P, b8 X! P
八角aniseed
3 p7 P# [9 M) [- c% ^& q酵母粉yeast barm   Yellow pepper $ z0 j' k* {9 E3 Z: W
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)) Y$ \8 T0 ~9 D3 U! U
黄油 butter . R# r7 F# s, s) _
香草精 vanilla extract(甜点必备)
1 t! i# B2 b$ t0 Y1 w/ y, C面粉 flour
7 ?; }4 W8 ?2 l& G. h: `) j6 C/ h2 u& A0 ]
主食类(staple food):
# A* r) @: V" P' L9 y, _/ D( L! {
" I7 p; ~- w+ g8 a三文治 sandwich
. j8 ]* ]. V" Q" E4 t! y) s: N米饭rice * H" a4 o; h# D5 d
粥 congee (rice soup) 6 c% M- N* z, M# m2 |! g* s
汤 soup
# f+ |4 v2 |- L. p; ^' |( l饺子dumpling % I, w- O1 K" n/ j* D0 c2 e2 U% B$ Q
面条 noodle % H% k7 C0 {2 s/ q' `
比萨饼 pizza
! f" j6 w  |- M方便面 instant noodle
6 K9 A. [- Z) W香肠 sausage ! o3 I& {; W+ O6 C& \5 _
面包 bread
9 J1 z  ~0 `9 i, Y: m# x3 h0 W黄油 (白塔油)butter
/ {: f6 G! g( r/ D茶叶蛋 Tea eggs # A- {: P" T5 P) F, k
油菜 rape ! g3 f/ r0 B) O; O- q+ J
饼干 cookies
# y4 {" R# G- S& I' `咸菜(泡菜)pickle
% ~, ~! D3 B8 Q" u7 P; q' `馒头 steamed bread
, K% E2 k; M3 a+ c- n饼(蛋糕)cake ) f- M7 Z- N6 c
汉堡 hamburger
8 h6 C6 B8 i; M火腿ham
6 w3 g" u. _+ S' j- {3 H奶酪 cheese % j6 q6 z" N/ s
馄饨皮 wonton skin ) a0 Y2 w, V$ O* k7 g" N4 W* c& K/ E9 Y
高筋面粉 Strong flour ! ?$ o- k( S! k% _5 K% i; g# s, q
小麦wheat ; p+ m/ t  n" T2 i
大麦barley
1 J( I" N( I9 H9 b" o青稞highland barley
4 \& N* D7 M& L4 i2 `- r' J高粱broomcorn (kaoliang )" l" Y! P+ {  p
春卷Spring rolls  . O, \- j/ x' C# I# y, W5 O) s
芋头 Taro 7 F# t# J8 k- a1 l/ R4 d
山药yam 9 ~8 l& F0 L; B
鱼翅 shark fin
( H/ s+ e. W3 U! f5 G* T: m黄花 daylily ) E' g7 O* L1 y* H6 `" e  ?0 M$ G
松花蛋 皮蛋preserved eggs
( b8 T* X0 f! ~3 N4 k4 t" |肉馅饼minced pie 9 |; A4 a, o! x5 X" A& q
糙米 Brown rice
- H1 K; Y2 j& G! I) E8 I) i玉米 corn
  d; m8 r+ a0 l9 Y% X, M  D馅儿 stuffing
  Z( N( j1 w$ y6 H( m开胃菜 appetizer 4 B; s+ Y% u2 z& l  L
面粉 flour
6 W5 ]0 V* l2 L" V燕麦 oat 2 W( f% i# n! U* R9 h
白薯 甘薯 sweet potato$ f9 P# X9 l& I; Z0 {" z5 B
牛排 steak $ {5 X' G3 t& \9 c
里脊肉 fillet ; {# T; u* {+ _& e
凉粉 bean jelly
3 P- q9 t: E8 H- H% b) t糯米 江米 sticky rice ' h0 j9 o2 y# z
燕窝 bird's nest
& M) g7 Y, ^. I' g粟 Chinese corn , x4 h( ^7 M- N( _  j7 ~
肉丸子 meat balls 8 ~) u9 b- S2 l0 |7 a
枳橙citrange # z- _* E2 u# H; M0 F, j
" c6 ^  u6 v5 I, A& ?0 \
点心(中式)dim sum
3 ]8 `* D# a- t4 {- \5 M4 @, i; r0 G* U+ Y6 a* I
淀粉starch * l3 _. }* R/ L' v4 R+ l9 U
蛋挞 egg tart
) s3 r+ Q# }" n! C( J(dry fruits)
  [  \. a1 ]+ V% G5 J! a8 c5 T- p% O5 w2 f! Y
干果类 :
+ B" H. l! G6 y8 x
6 {: s& c0 V( H: s/ n8 x腰果 Cashew nuts
1 b! P- Z# Y* r6 Q/ p1 T, }花生 peanut 8 }6 G( H; X9 [, @
无花果fig
0 V  e) v4 y8 g" ?* x/ G榛子filbert hazel
3 l. c6 {' g! U& |  L栗子chestnut & ^3 i0 _# G. P7 }4 s# ~
核桃 walnut 2 H' Q, W: h# k: G- f
杏仁almond
9 B8 a8 t) [! F3 o9 v. x( Q& f果脯 preserved fruit
! o6 B" c$ D  s+ l% A8 L3 J& `, t) g芋头taro
) X# T0 q2 V$ B+ Q9 T葡萄干raisin cordial . c6 H# ^) c- {3 a5 f% o( L
开心果 pistachion 8 y0 u. \# D( N4 A7 U5 u
巴西果 brazil nut
' T. E1 I; S  W菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
2 _, N% B3 P% H* q
5 c3 T. V, I8 ]: t酒水类(beverage):
7 J) |' W0 C! r6 F$ b6 X: G. ?& _4 Z8 ^7 ?$ ^: G" ^. S
红酒 red wine
! B6 U0 P, m' w. D6 M+ m- s白酒 white wine - ?' X1 x9 c) ]) W- M
白兰地 brandy
4 p+ W% t+ B+ j4 W( n葡萄酒 sherry 9 t' H0 v, l4 S9 ^/ T
汽水(软饮料) soda + l& s0 \$ H2 |7 r" o
(盐)汽水sparkling water
4 k  r7 o" Y, y( v# @6 w# x" u果汁juice 1 \2 U5 k" \0 z) [3 m" ^5 w
冰棒 Ice-lolly
$ y: Q4 ?' [& _! l9 F啤酒beer 7 q) J) {5 a4 c# _4 e4 N
酸奶 yoghurt
$ |$ I" ^4 G. ?7 x% A# y: }伏特加酒vodka
. w( ^& T7 L0 v: v" }鸡尾酒cocktail
+ q2 u+ v  V- z豆奶 soy milk
& s7 g% U. W! Q* B( R7 K( `% l6 |豆浆soybean milk 3 _4 c0 ~3 Y3 }" K5 J0 u* D% h
七喜 7 UP 5 T! [5 L0 r: C0 S( [
麒麟(日本啤酒kirin)
  Y2 J, i) h2 s. b# H9 ~凉开水 cold boiled water ) E+ W% W- \- ]4 `: ?8 P' ~
汉斯啤酒 Hans beer ' L6 h$ |5 M, @
浓缩果汁 concentrated juice 1 _+ |8 n* J* s& c) k( {
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
5 ~: C( {- O% x! _* G札幌(日本啤酒)Sapporo
* u4 U& T3 t) M5 G爱尔啤酒(美国)ale   _# a4 ~' Y7 a4 |2 o6 p! ]
A级牛奶 grand A milk
( }+ o$ I' k9 H7 u& @. [& Q班图酒bantu beer 3 d; p$ v: z( P# q9 D' ^- \! V8 w) U
半干雪利 dry sark ! Q+ Q5 p% b) R
参水牛奶 blue milk
- E- q, Z9 t& Y日本粗茶 bancha 6 T' c* h4 e% [( |8 s3 P
生啤酒 draft beer 4 L7 G6 C. w; ~- ]: N# P
白啤酒 white beer- `% ?( n' ~9 ?! {; k8 x7 Y
<苏格兰>大麦酒barley-bree
; x0 a/ w9 R* D) x1 R咖啡伴侣coffee mate" G9 b& X& P/ G( j/ C! P& s1 ?3 ]

& W+ o" h, c2 H' A1 c( D! l2 f2 [& b7 S零食类(snack):$ ?/ D0 j! s6 U. V

+ E" X' ]- T  C' b6 S- {) B; Hmint 薄荷糖 . L0 V& ^% g- \4 |1 d  d2 U7 Q0 x) w6 @
cracker饼干,
9 r4 m/ p) I+ E: Q& v8 Gbiscuit饼干,
" w$ L0 ]( o% f棒棒糖bonbon 2 i( C9 h2 i0 _, }7 H! i7 _
茶tea
* g* ?& w0 Q$ W0 O- A' `, _5 r(沏茶 make the tea)
* {9 r4 n* N8 f/ ?4 Q7 @! Y话梅prune candied plum
7 n+ H" e: b* g5 y$ F锅巴 rice crust . ]$ Y' f: v# v) i, n2 g0 h% [
瓜子 melon seed 7 A; c- i: n" K0 q
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
  P$ H2 T: ^, Q5 F& `! }冰淇凌ice cream . l" E2 J' c% Y/ X
防腐剂preservative
4 S3 ^! H4 Z" E. ?圣代冰淇淋 sundae
4 I- P) L2 A% \. O6 V/ L7 f+ O& \巧克力豆 marble chocolate barley ' ~, ~6 M: D  @- s# V
布丁pudding+ X: h2 _4 }! h8 S

' M8 G' T; z5 q与食品有关的词语(some words about food):9 d  E: m& c6 ^) b9 Z
3 Y) e6 h" v+ D* \0 P% T9 b( P
炸 fired
* T; Z  Q4 Z& j1 F5 y炝 quick boiled
3 L' e+ D, K6 G- d1 Z8 |. l" o+ b烩 braise
2 k& M7 P( t$ l4 D4 Q! a(烩牛舌 braised ox tongue)
) _# }9 i  E0 A3 ?. n* c6 L% S! V烤 roast
, M$ v$ ^  Y0 [! \, h1 `饱嗝 burp 1 b' Y, e0 F8 F" B  V8 ]
饱了 饱的 full stuffed 3 d8 c  O" c! q) @& Q, |
解渴quench thirst ' e; u0 T8 B7 _/ t$ G: x* _* L; E" r3 C
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
4 R! w4 n8 N  D& ]9 \% J- @6 {/ k4 iexpiration date 产品有效期 2 ^# M+ a* C3 l
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )* v2 ]: b8 L2 m5 x4 J% l! y
4 M3 }+ |  H( L5 m: _, R
补充的中式西式食物
* M! v, F7 }1 {( ]# S# c: u+ q, @' ~* O+ L
中式早點:
* t* A" B* C. W& E  D$ q4 T. ]$ j8 Z9 T  p
烧饼 Clay oven rolls " g! A  P7 x* E
油条 Fried bread stick
, T/ H* A2 N# Z: V) a韭菜盒 Fried leek dumplings
' r$ }5 d1 H( S! {% p! Z" i2 `水饺Boiled dumplings
0 V% X- I- J* j" n蒸饺 Steamed dumplings - a# J& a, X2 b
馒头 Steamed buns6 U+ t& [  k5 @& A4 L
割包 Steamed sandwich % Z& X$ U7 d6 y. Q+ ?8 {
饭团 Rice and vegetable roll 5 p# T) V* S. a. I5 Z
蛋饼 Egg cakes
  Y& l4 u* [+ M2 Y" [5 c皮蛋 100-year egg ; |. @4 h; }2 u- q+ F
咸鸭蛋 Salted duck egg ) H8 G3 t& d+ h
豆浆 Soybean milk
4 p. b3 f) {8 [1 ~) E/ P3 r/ C5 o0 v  x; u- v3 `) T" h
饭 类:
( E% \) \0 T& Y* v2 ^( a/ X
9 M2 l2 G) h4 o8 n4 `- p# ?' m5 d稀饭  Rice porridge
( c6 S- Z& S$ F/ v# l( x白饭 Plain white rice 0 E! |) T: J: M0 q
油饭 Glutinous oil rice
4 M' n; I" H3 e" I  X' y8 {9 |' U糯米饭 Glutinous rice
' c( P6 Y0 g2 u. b- x) m卤肉饭 Braised pork rice
& k2 j$ K( m4 B+ K, J5 Y蛋炒饭 Fried rice with egg 0 C9 U7 ^5 B7 j" ~
地瓜粥 Sweet potato congee
) F) d5 ?+ ]. s7 ?! y$ }2 S' D* u' D  M$ I# a8 a/ N+ @# a7 @
面 类:
* u" v( F2 w2 Z: c% _5 E4 l7 f; y. O. l) h5 q
馄饨面 Wonton & noodles 5 k5 x* Z. X& d) b) @
刀削面 Sliced noodles
. w0 A6 v+ o/ K" W; T' G7 M麻辣面Spicy hot noodles 1 L& F" k) ~, n6 G3 G
麻酱面 Sesame paste noodles
: I/ \( ?! m% Y2 D& g- O鴨肉面 Duck with noodles " ^" [% t, s$ O2 o5 R/ ^( z; f
鱔魚面 Eel noodles 9 z5 H/ }4 R/ X  h1 |, ?6 O- ^
乌龙面 Seafood noodles
6 E7 J* M9 p* V榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
8 F+ o$ x) r3 @8 Q牡蛎细面 Oyster thin noodles 9 l$ M: @$ N9 f3 w) m
板条 Flat noodles 6 p; m* D/ D5 a1 H
米粉 Rice noodles   m" A  b) ]8 y2 W
炒米粉 Fried rice noodles ! N: n# t  `6 G/ p+ h/ T

( g- C5 V1 l" o% o6 n汤 类:   `  I4 ?0 s& q
, |" u$ G  ]& k' d- E" B7 j
鱼丸汤 Fish ball soup 5 L6 h2 ?" y$ d* M6 f5 u) I2 N( f3 d, T
貢丸汤 Meat ball soup & o7 M8 A7 q  x/ {0 w
蛋花汤 Egg & vegetable soup   f' C- ], p2 }' s7 {" [! ]
蛤蜊汤 Clams soup   d; x9 d( k' V4 X$ f
牡蛎汤 Oyster soup & w" Y- `. Y0 _' K6 q) b5 G
紫菜汤 Seaweed soup
7 J4 x; e( V0 }( z' |. _2 K酸辣汤 Sweet & sour soup
# E+ T9 _9 z, N- \. ]馄饨汤 Wonton soup
5 o. c9 Y) y3 A; R" i猪肠汤 Pork intestine soup
! c* U  |$ n# f* Z! d$ X) g" F肉羹汤 Pork thick soup
8 K5 C1 ?/ ]; {5 l& ~6 G& Q' {! r鱿鱼汤 Squid soup 7 J) n2 j- m, x
花枝羹 Squid thick soup : T+ q7 l- e( R# N. o" p5 o
3 B; X( k8 W  N7 Q/ l' {/ Z
中餐: ) H2 T* b' c4 A- N( `* g
8 J8 [/ }. ^9 Z3 ~1 K+ W; l4 A5 y0 R; d
bear's paw 熊掌 9 J; ~* y8 z" |: F  C7 T
of deer 鹿脯
# O8 W7 m% E0 L& M8 t' Nbeche-de-mer sea cucumber 海参 ( V) i1 P9 c) Q: d0 H
sea sturgeon 海鳝
; u+ ?* E, L1 r6 csalted jelly fish 海蜇皮6 M+ M5 I$ x; {
kelp,seaweed 海带 3 O2 j3 \9 ^1 ]$ z  u) h0 w+ Y5 [8 z
abalone鲍鱼5 ]* W! f, W8 D4 Q
shark fin鱼翅1 C7 ]7 J% g& O
scallops干贝
' L0 g4 e) Y. llobster龙虾
( P9 M0 e% y; h1 Y/ S/ ]& u4 ubird's nest 燕窝   y) T" S4 x3 r8 I8 ]4 b
roast suckling pig 考乳猪
' j4 L8 z) w: E. i* Ipig's knuckle 猪脚
( i# N  C& W+ lboiled salted duck 盐水鸭 4 f+ E: i4 a5 Q( n  I
preserved meat 腊肉
; K' i: d6 A1 e% `6 |1 Rbarbecued pork 叉烧
5 U, v0 s# r" R5 @9 O  hsausage 香肠 9 V9 I* X+ Q$ X4 s/ c: G
fried pork flakes 肉松 % N$ v5 g1 U( y; E
BAR-B-Q 烤肉   K! v0 O& o) x# ^3 U

) m0 L; b) [" H( x$ F$ ameat diet 荤菜 , p5 K# N# _# `% H/ r
vegetables 素菜 2 q0 l  ~- i9 b% b/ _$ e
meat broth 肉羹 ( |+ C8 x! s6 x

+ i' r9 w, ~5 `8 k  @local dish 地方菜 2 L9 R+ r( S3 [5 _( @
Cantonese cuisine 广东菜
" S# U0 r) s$ j  D# r4 J8 Q) [8 A2 zset meal 客饭 : g9 _3 @! v! b9 C1 k" c( P
curry rice 咖喱饭 7 G0 i4 ]0 e( q$ A" C- e
fried rice 炒饭 4 N1 A& V& {% ]% v" \2 j
plain rice 白饭
5 e( \( \1 |4 Q# {- M$ A/ ?/ Z+ tcrispy rice 锅巴
8 k. C+ X) p! C5 a( ~+ f) c) ]6 zgruel, soft rice , porridge 粥
% ]5 A4 V% w# \+ R0 D6 `—noodles with gravy 打卤面 3 m9 c! o, C" }' c/ @# H
plain noodle 阳春面 7 R: c  V$ z; q& y  E1 I4 D& i
casserole 砂锅 $ B9 m$ ]6 |1 L, c- K
chafing dish,fire pot火锅 + M/ H9 K! ~5 z1 q' |/ ~; m
meat bun肉包子
4 r  w- |9 |- b: O) W6 \shao-mai烧麦* W# X1 t8 z$ D9 T8 H5 E
preserved bean curd 腐乳
$ w+ y6 I5 I$ h' H# H* m' Nbean curd豆腐 ' R9 e& [) {- k: f
fermented blank bean 豆豉 ' w4 o: S5 z% O% S
pickled cucumbers 酱瓜
' n/ b' g7 Z9 L# j% q& E0 Opreserved egg 皮蛋
$ g8 D+ L' a2 W) zsalted duck egg 咸鸭蛋
0 }) q; l2 Z2 q) N+ cdried turnip 萝卜干 7 L! q% g# d: T0 e+ u5 K, g( K6 L

- _3 y! v0 Y; N. ]# S& V西餐与日本料理: - A" s& m% P, }0 P4 q

% t2 j! ^0 B4 _/ {5 h5 y2 K. b: mmenu 菜单
; r4 m3 d- P5 Y5 A" WFrench cuisine法国菜
  t# V' I3 U) R6 Qtoday's special 今日特餐   k. i6 X$ ~' Y9 o3 p
chef's special 主厨特餐 7 c" Y) {' E# B1 t" U
buffet 自助餐
4 j) g$ s$ n6 d0 g8 t' cfast food 快餐
  O, e$ W) s, k% l+ Lspecialty 招牌菜 ; G* ^/ U$ D+ @# y, R- K
continental cuisine 欧式西餐 ! {* j& i# L- [$ T; c
aperitif 饭前酒
4 o" e9 w2 P- Q" N/ V, {4 w+ `
6 e, {0 P/ M  H: E2 d1 }: ?) _dim sum 点心
% ~' s1 |$ q' D5 o1 W& E5 e- T6 sFrench fires炸薯条
- A$ ]. Q) f& `% p, Gbaked potato烘马铃薯 ; p- s! M7 U1 U+ v0 F
mashed potatoes马铃薯泥
4 b7 p; V! i6 ?omelette 简蛋卷
' t. |/ Q/ q1 Y  {pudding 布丁
) b8 C! G( }. p( l  a0 E$ i" Upastries 甜点
4 c7 s) h4 e# _) V3 R5 a" ?, Tpickled vegetables 泡菜
+ @- R0 i" ^0 W1 M6 xkimchi 韩国泡菜 / v& M) M- b/ M% u
crab meat 蟹肉
8 Z6 @& a& w8 v8 R' }9 A+ rprawn 明虾
  ~+ ~3 l( h3 c5 \5 Zconch 海螺
- c  m1 C. J" J/ u* y( ^1 rescargots 田螺
( q5 t/ z1 I4 E  U# E" [( gbraised beef 炖牛肉
% m' M5 F; z# P1 w, x% w6 Dbacon 熏肉
6 {0 Z# U, s8 E) P- xpoached egg 荷包蛋
: S  O0 I- ^8 x! S% Csunny side up 煎一面荷包蛋 0 j0 y# u  B# k8 Y
over 煎两面荷包蛋
( k! L6 T4 a. G" Y" p4 |! K# C4 y1 Vfried egg 煎蛋
1 A- G( _5 R, ]over easy 煎半熟蛋
. V5 X1 s, A& P# o% D# iover hard 煎全熟蛋 1 ~8 e% ^3 F' b9 I! x0 @
scramble eggs 炒蛋
* f: I2 Q, S) kboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-3-11 21:18

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表