找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
. S+ X* z* o$ C1 z8 ~: z1 |% `; y" g9 c
出入境填表常用词汇 !8 |- i5 D4 P2 p$ [, n0 Z' o4 d3 n- e

# i" L( W5 z) b& e6 J/ C姓:Family name,Surname
: M/ P# {, s; K6 k名:First Name,Given name
! F$ k/ K1 U9 _$ ^5 |; \$ g性别:sex,gender 2 p/ c) K4 K0 l9 \
男:male;女:female * L8 {! A$ |+ `& b
国籍:nationality,country of citizenship & F  j% B% k; W* R) c0 d9 Q& W' C
护照号:passport number
4 j8 I4 E8 R/ T  r原住地:country of origin : p/ \8 _3 s4 ]2 t2 S( J/ S
前往国:destination country
+ y1 B* X/ M7 H3 N* c登机城市:city where you boarded 5 E! C7 q" {* J! |. z/ U4 [
签证签发地:city where visa was issued
( ~1 |% @) g# o, ?签发日期:date of issue
4 f6 _' q! \4 l, k# D6 I出生日期:date of birth,birth date 6 X8 Y% J" `$ S4 e7 G; _5 C
年:year;月:month;日:day
6 L  i1 P5 N% x0 E  h偕行人数:accompanying number + V; d: t  D9 U6 u3 r
签名:signature
: R" s. T# f/ w) m: J0 R官方填写:official use only 2 E* F  ~' n5 d9 X0 t+ z6 J
职业:occupation 8 e: V# }" R9 L4 Z# M
护照:Passport;签证:Visa
) b/ b: Z! ?7 |8 }' e! n登机、启程:Embarkation
" T& j& d- a3 h; O. t. B登岸:Disembarkation
+ c( m( N- J; p$ G# R; t( a% D( r商务签证:Business Visa
4 y: o. D" n5 A* i' h2 p7 o7 T) F观光签证:Tourist Visa
6 [% g& A5 v+ X  Z  L) h& p
- Y" I$ K, T6 Q- _6 N6 h8 W4 T6 r乘机常用词汇
: ^; U3 }0 B6 ^; F/ B$ Z0 X0 J
航站、终点站:Terminal 4 U0 w# u$ J3 ^9 L  X% H+ Q( F
入境大厅:Arrival Lobby
+ b$ K% `/ J# ~5 Q出境大厅:Departure Lobby 7 r+ c7 o* `  _4 x# I7 g: @' ^
登机门号码:Gate Number
+ t7 r' R, |, k登机证:Boarding Card,Boarding Pass
6 u  L2 ]5 w# r5 u9 M1 U  |机场税:Airport Tax
3 m- T4 F3 N/ N  K; A登机手续办理处:Check in Counter
- y/ t$ B: ?1 B' w海关申报处:Customs Service Area
, l) l2 S0 [$ `' d6 L' ^: w货币申报:Currency Declaration
. l6 e8 V$ b) f; y免税商品:Duty-Free Items 5 b! S' O, E( [8 a8 C! G
大号:large;中号:medium;小号:small
3 M' a& v& Z$ L& i纪念品:Souvenir 7 W/ W8 K& v9 K& w& W0 l1 T, g0 i. [
行李:Baggage,Luggage 2 l; Q4 y3 x+ b) Q6 @% ?! S
托运的行李:Checked baggage
5 J. p9 C8 a, t: i6 A+ A4 ^, K* i& V行李领取处:Baggage claim area
- m: K- y! g, C4 T9 a8 u  C5 E随身行李:Carry-on baggage ! q. A! o. G, k! c
行李牌:Baggage Tag
' }( k5 u1 C  I) A行李推车:Luggage Cart , R2 u2 ~  t5 I, d1 t' E
退税处:Tax-free refund
$ `; ]8 W1 @+ L6 _: u盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet : v" l1 x- v) ^( `- W, G/ ^
W.C.=water closet,rest room
/ `' Z1 M  k9 o' p5 R* A1 ~男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's : J, S7 \6 t4 |4 Q9 p2 v% d
女厕:Women's,Lady's - T9 |- P- k0 f' b
使用中:Occupied
' F% c" ]8 H) _1 Z- N空闲:Vacant
( F9 B( b2 F' b5 ]  E% k男(女)空服员:Steward(Stewardess)
( Z8 a3 X- v/ z; m, Q4 J机内免税贩卖:In-Flight Sales
0 O! z, @& C2 `/ D$ B5 z! q& I6 e) C$ W- k
钱币兑换常用词汇
' T3 k  [4 P8 |  e0 U% R# V" b9 `/ d* o$ ?+ V7 Z
外币兑换店:Currency Exchange Shop
' C# F/ r2 g+ E9 @汇率:Exchange rate 8 Q' c9 F8 l5 @3 C+ V* ^; {
旅行支票:Traveler's check
3 q/ I. M9 T2 [) ~. Q5 \手续费:Commission 0 Z" j- h" W, s/ ]% ~
银行买入价:We buy(Bid) ( S4 c6 F- `- V4 C4 y0 I: N2 u
银行卖出价:We sell(Ask) ; x* P/ w1 l% n. Q! X

& d* q0 y" m: W7 g0 k) z酒店常用词汇
( M" M# ]+ c1 d; \+ D
3 g( o3 d8 _, f! _' `* [/ L入住登记手续:Check-in
0 `$ S# d9 U+ \+ E/ d客房服务:Room Service , s9 ?# U7 k( K; r
退房(时间):Check Out(Time) ) U- |7 Q* g4 s6 K
前台:Front Desk,Reception
9 [& l( E% j0 t! P/ W% T酒店大堂:Lobby ) ~) o8 A. D- q$ q
咖啡馆:Coffee shop : I" \. }: p, C/ Z" e
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
2 b2 O! @* ~3 ~: a; {4 A$ b电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 8 X: J4 j6 z5 j' m5 ]* n
- U- r7 }2 b( S) x4 S
日常用语 8 X2 k1 T/ O+ D, ~, }' Y, t
4 X2 w* f  R8 q; R6 ]8 R' |
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
* O% \( n& t2 U, X; l* J7 \4 H8 a5 z8 q6 U2 a# [4 [0 n; \* X
请问你叫什么名字:May I have your name, please?& Y1 k, [+ V8 v& T$ d
: \4 C( k" |- {% ]6 K0 x0 {7 R! `7 E
我可以试穿一下吗:May I try it on?
  O2 O( r7 Q6 v+ D9 F* S1 Y
9 b) ~  D! A3 h$ Y1 C  D多少钱:How much? 3 V& D2 d0 I4 B' C* |

" \6 x, v( S: V, C, R请把菜单给我:Please show me the menu. , O8 V+ r0 ?# K9 c. G- I6 L

- L' C8 J* H. o+ G3 k- {$ M干杯:Cheers! Bottoms up!
0 k7 ?1 I) X) {' G. {# n9 t: p
, f/ H5 Z# f0 }8 h3 Q$ i3 t. Z  N- E我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?& \& Q) x0 h  p& \8 W

1 |2 g# f& r2 \/ _) q2 L% Q你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
2 z' [3 V4 m# z/ o* }9 }7 [1 R/ e2 P$ u0 E# V/ E4 \
非常感谢:Thank you very much. ' D3 H" A' ?. c0 q( B" q( E
; D) ~1 {7 A* Y
不客气:You're welcome. ; I* p( x. q$ A3 v& L
' `/ }5 }8 j6 n3 w/ v& h, Y
我就是忍不住:I just couldn't help it.
, a! Z6 }  }  E) G$ p- c: S* O. r2 r2 ~8 R
让我们保持联系:Let's keep in touch.
9 ~; @7 O. C2 U% x/ Y- y- u% `4 b6 @0 R/ g7 i8 y9 M6 ?) U* r1 @/ E
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 5 L. u4 m/ O2 Q4 P9 B7 t
2 m. h5 j% d. z+ z& l. e
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
  w% ^7 P* s2 C% {( A0 i# t/ O7 r9 i( e; w( ?: |  n
请稍等一下:Wait a moment please. ; G1 O6 g8 D& f% _
) D6 c" x# S% D  H, }% p8 R
你先请:After you 0 Z9 t9 `% ]1 t- ]$ z/ g8 g
5 ]# L8 t9 u3 `' S
我们该走了:We'd better be off.
0 a, ^" ]; }5 C- ]; H6 Q* G% s0 O
& g  f0 {) O% E- u- l+ ~我真要累死了:I'm really dead. # y, b# V4 f( `# u

( M' H6 o0 y7 D5 {, s真是那样吗:Is that so?
* D* A# D, o- ~1 |7 `
3 x! @( v" i, C! h) t+ Q% R0 i我不确切知道:I don't know for sure. 4 U+ _' c' D) O! K) a: X  }% a

2 w# y( {; x/ v0 n, n太好了,太棒了:That's something.
8 R  m) O8 m. P9 J! R* i, v7 ~  f- _  F
这主意真棒:Brilliant idea!
% b: b6 Z$ d  ~  P2 |" `4 T- G. V2 p8 T7 O! O% K1 r6 k' {
此话当真:Do you really mean it? 8 L& w0 T/ U0 n
6 K& `. |6 S; a8 F3 |% p
你帮了大忙:You are a great help. 0 a/ B! o5 ~! E$ o- m  t4 r. o! U
# W6 w' F  k- m# z7 ^
我身无分文:I'm broke. * S2 h1 k3 N- _1 k* P( J( y7 o

* o0 M) s: `# n! S我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ! [+ i, E% S: X8 P

. m1 \) [, j" C" U' [别跟我耍花招:Don't play games with me!
' O0 V$ B- W+ t5 Q/ r) z
6 X3 ?+ y# W" i看情况再说:That depends.
. r% V! {1 X* y9 _: ?4 c8 R4 N( F& U( b8 w
最全食物的英文翻译
% B7 Q, V# G- [6 F1 \4 l! O. |5 F9 v/ U/ ^# p6 z
水果类(fruits):
& `: K/ L( r9 |' B& y) S
; H: y% k9 n0 X火龙果 pitaya 5 H$ X& O# b2 n6 e2 o
西红柿 tomato
5 B+ Q! C# J& P. N( q菠萝 pineapple ; ~' J2 m  M  I9 }
西瓜watermelon
0 ^) t. i; ]% E  r5 W" n5 v香蕉banana ' b9 P- T. X8 t: j+ Z( p
柚子 shaddock (pomelo) ( K3 {1 L9 s/ C3 N( R; [2 S
橙子orange
, d3 m2 Y( A- @3 _苹果apple
( y8 Q2 `& d2 }$ E) `* ~3 h; I) K柠檬lemon
- y8 O( k  Q' h" A. v7 k3 J/ ?樱桃 cherry & N& Q) k! z1 g- J) D* v
桃子peach
2 R  v3 ?6 m: G5 h& R0 p. u梨 pear 7 F+ x. J$ W: C8 _, O
枣Chinese date
  S( h7 L. |) M, y* @) ~- `(去核枣 pitted date ) : U" c: F+ j0 X8 `  ~1 ^
椰子coconut # W# a& F5 p4 U
草莓 strawberry - r$ c0 I. k' A. G! J
树莓 raspberry ( ~! [; R: \6 r
蓝莓 blueberry
2 m! I. w! O# Z/ ]黑莓 blackberry $ u: v5 G3 C/ [3 [! r; m
葡萄 grape
4 Q$ s. E6 Q' C2 P: u甘蔗 sugar cane
: ^" z. r: u% x: }8 w! c芒果 mango , V7 {: F$ Z4 G; C/ P( v, B
木瓜 pawpaw或者papaya
; x2 C7 d; U: b5 L# B: W+ X杏子 apricot  
" `! E, Q, H  b6 P5 s4 m" N3 b油桃 nectarine
& ^* c4 y$ X1 |" g4 h. a* X3 s8 i柿子persimmon
4 x0 s6 |- r; [; w. K石榴pomegranate
+ [. N, E% X; X- N+ G* U榴莲 jackfruit 4 l& l4 a# i! a
槟榔果 areca nut
5 {5 k6 d( m3 m: L/ p(西班牙产苦橙)bitter orange
( ~% m7 X  z' N, p4 s, [/ c猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry % _3 H5 W* {$ \. T3 m7 j7 [3 ]% L% W
金橘cumquat ) M, e; A: D) ?) v. N1 U) ~
蟠桃 flat peach
9 c& `$ j; i: S* k: F# G  V荔枝 litchi 1 b* K, C' K0 X3 T2 m; z* M% ~
青梅greengage 2 ?; o7 ?  V7 s$ M8 @7 |
山楂果 haw
) i* z7 R# L5 C5 S4 ?水蜜桃honey peach * B0 _8 L4 o* C1 U7 s, V6 p
香瓜,甜瓜 musk melon
0 ~) N( X! @8 z李子plum
  j2 I" Q3 n- N  }8 W; ?杨梅 waxberry red bayberry
! g6 u8 O0 q6 A8 a: M0 {- d桂圆 longan
3 [( T- r: k/ \- l, R# v% o$ d沙果 crab apple 2 D( }, g- a0 S  B
杨桃starfruit 3 Z0 T$ _3 j% P8 m" ]: h
枇杷 loquat
% k' W8 s+ A; d, k柑橘 tangerine
. n7 D+ m0 `* Y: f6 a7 F莲雾wax-apple
' y3 D) ]. ~, }番石榴 guava
- L8 Q, |6 J% K8 L# P" S% P: ]$ `' z4 H
肉、蔬菜类:
0 o) H; K3 K! @* B. ]9 A, k1 r9 i% ?
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
( Z, J+ G4 E3 E2 O7 t$ _甜玉米 Sweet corn * i* m* I0 ?8 t
牛肉beef
1 \* k( p% G3 D% |( i& `猪肉pork
9 G' r+ ^9 B$ X* Y, m& w$ ~8 T羊肉 mutton 6 D& f' I5 a& M0 g' Z( v: }
羔羊肉lamb
6 }' h6 w$ t6 x1 M鸡肉chicken
, ~7 G) g# S- F- r# F) x; [生菜 莴苣lettuce 7 k! G3 F$ F/ Z3 U
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
) ]3 e9 z1 p( D卷心菜 cabbage
0 q! [) k, \2 J# n4 y萝卜 radish
1 }! W. h; k& W! o+ R3 m' t, s胡萝卜 carrot 4 a/ \/ ]# |5 g0 K9 H6 o) {
韭菜leek ; B/ F. U( Q3 O0 Q- a: U
木耳 agarics
3 i4 j& {; e5 F9 Y7 j豌豆 pea : S9 V* C2 L6 @# y. @3 Z) p
马铃薯(土豆) potato
) ^7 c% ]. f" i; _2 K# [黄瓜 cucumber
9 J" h5 i6 A$ @# D. r苦瓜 balsam pear
* |6 r4 L7 @2 V5 H6 Z' K" X秋葵 okra 5 Y9 H3 U, d, T; w
洋葱 onion
& Q6 u9 V1 M9 z% l; a芹菜 celery
1 l0 \. f( }5 |+ f) c7 Z9 j( [芹菜杆 celery sticks 6 {  a0 E3 o$ E* [/ c. i- Y
地瓜 sweet potato ' W1 e0 g9 ]) ~2 n$ j1 k  m% p
蘑菇 mushroom 4 n: D# s# c  S; t* |) x
橄榄 olive
3 n7 L- L/ j2 ?: g! n菠菜spinach
; c2 C/ R  d6 P4 M冬瓜 (Chinese)wax gourd - W' \& B& \2 O9 n
莲藕 lotus root
2 P' C! j+ h+ J( }! E0 f紫菜 laver
3 z1 J; D8 I* h$ e# |油菜 cole rape
- a3 M2 ?5 r2 l8 l+ x茄子 eggplant 1 H7 s+ w3 Q3 f
香菜 caraway
4 n: Z6 w5 `% v- f. M枇杷loquat * d. f, q9 H9 X5 y
青椒 green pepper " j. K* o. Y8 I+ d0 z
四季豆 青刀豆 garden bean * I" U1 L! V. I: Z
银耳 silvery fungi
' ~' t: @" f# l- s3 n8 I5 {! y' Z+ L3 l/ @' {7 m/ D
腱子肉tendon
1 v, F4 d3 ?; {$ t, _肘子 pork joint . q7 e8 m3 Q8 a- @/ Z
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) ) J. s0 T3 b( C/ o* ^9 ]; F
鲤鱼carp 6 F% m# P! i9 }3 W/ P+ h
咸猪肉bacon
) q5 p! d, e: y9 D+ Y金针蘑 needle mushroom
$ M: j7 W7 v) \) _& r扁豆 lentil " K" J' {+ a) J7 _
槟榔 areca
5 E# o3 n- v; c1 m1 M) I牛蒡great burdock
( C! c7 b# l" o$ y8 g! W水萝卜 summer radish   n; {% }: W7 |& I* _
竹笋 bamboo shoot - X+ z' x8 `, p2 I0 _9 a6 T
艾蒿Chinese mugwort . e5 [) k1 m# y& ~2 _& X
绿豆mung bean
- X4 x/ \& z* e. q2 e6 W) @毛豆green soy bean & h6 C8 y, G; U* N+ m) B; W, t  _+ o
瘦肉 lean meat
0 @2 i1 A- z6 i8 G5 ]" b肥肉speck   h1 J- `; x& \) x, w
黄花菜 day lily (day lily bud)
* n6 M) }: Z1 J2 e豆芽菜 bean sprout % f4 D/ s  z6 l3 Z' d  A8 u
丝瓜 towel gourd 8 @$ v, ?4 {) m4 [  t/ s
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)6 y4 e0 W) p% W$ D- q

7 T0 c: F! _: H% s* B海鲜类(sea food):4 h; W0 l3 E) |- B0 r
; ]& {7 e2 `" T7 A  k' G  `
虾仁 Peeled Prawns
$ ?2 O4 }! u! Y! B7 u! j+ j5 [龙虾 lobster ' C7 m  Q' {% m. ^5 O- t
小龙虾 crayfish(退缩者)
+ ^# o' d7 s: K! S+ N/ t8 `蟹 crab
  `+ V- j5 G- V0 H& O1 ^蟹足crab claws # o8 k/ J+ h$ O& p1 i; H) ~/ r
小虾(虾米) shrimp * ~1 e9 |8 n3 u9 t/ {- m
对虾、大虾 prawn
' `5 W- o6 }, K5 K(烤)鱿鱼(toast)squid
6 x0 e; v# `7 D2 l" `% F# d海参 sea cucumber
! U( `* G5 w' l& |5 E3 T3 v3 ?扇贝 scallop . P5 J% G  g  q2 q+ m+ v$ p9 j
鲍鱼 sea-ear abalone 3 F4 N; v% C9 A7 P/ |
小贝肉cockles ( p8 C: ^' y- Y* p; P
牡蛎oyster # p* \/ T; B5 |! A0 H
鱼鳞scale * k: R1 l4 H- H
海蜇jellyfish
+ S8 y; d# G0 `# Z鳖 海龟turtle
- T4 ~4 b, v5 ~! g蚬 蛤 clam , B; |5 x  ?7 p5 t7 I0 k$ u3 I
鲅鱼 culter * w# C- B' f1 ^# c
鲳鱼 butterfish
0 o3 R3 L  b7 d) A7 c' d( `0 m; \虾籽 shrimp egg
& T+ T7 S2 ?, w" I, u2 b鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp " q/ c, g7 A: v: p8 N1 b1 ^
黄花鱼 yellow croaker% z6 u+ L$ R& a& q% v
1 j! s5 u$ v4 l, T+ ^
调料类(seasonings):
* `, u2 U, f/ i, M/ P
3 W- ~0 L7 a0 c2 \  P: G! T/ h醋 vinegar
+ L9 y0 Y& X5 o4 `酱油 soy
& n5 c$ o/ |; n- L盐 salt / }" O: z" Q5 n  j8 X
加碘盐 iodized salt
9 g5 ?8 {& N5 a- n- U9 c糖 sugar ) S& o, |! g+ P
白糖 refined sugar
* a$ I" B2 Z$ n) z$ S酱 soy sauce
7 L7 f( V  }  @- n8 r. T/ p, |2 o沙拉 salad
# S6 a) z/ Y* ?) ~* h" r辣椒 hot(red)pepper
3 ?( ^/ ?$ Z: @/ p" T胡椒 (black)pepper 8 v6 C! L  M. V6 Q/ a$ w$ ^
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 0 b: a' C7 G7 _3 O' o+ W( E5 z
色拉油salad oil
& ?$ y/ z: I6 X& r- ^3 T调料 fixing sauce seasoning 0 d$ E8 `/ i7 y" P) t7 d
砂糖 granulated sugar
" u5 A" ]8 r! Z: p; Z/ ]红糖 brown sugar
( i) l( Q5 J, g. L  X冰糖 Rock Sugar : u/ r$ V5 ^! ]8 h
芝麻 Sesame : ?6 r/ D( P* p9 y8 \5 t
芝麻酱 Sesame paste ; o/ L! U0 \4 S. B0 M6 i  p
芝麻油 Sesame oil ( N. e0 n. _, u0 \3 X- k
咖喱粉curry
. P) h. {& @) L+ u5 V" t% Y3 h2 ]番茄酱(汁) ketchup redeye   `! |: Q3 W% {8 C$ j, J, G5 Q; d
辣根horseradish 3 t/ k+ @7 B  w8 q- Y3 `1 w
葱 shallot (Spring onions)
- N% d/ a  y- l) x姜 ginger ' n- @/ `8 M/ q( v: S5 t8 ~
蒜 garlic
# B* v/ t4 U; u+ v, E3 M3 k料酒 cooking wine + c/ Y0 v* s% }# K. U& H6 [3 a' K
蚝油oyster sauce
1 [( D/ `! C, H0 }) L9 ^5 t9 R枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 4 a5 ?9 t3 ]( z  g& `  |! t9 [  Z. F0 L# X
八角aniseed % E( Y/ c/ t1 ]
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
  ]* m1 B, I# ?$ z0 j& W6 ^, P4 U黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
2 E  j% q; S, W+ H5 K- Z, r/ x黄油 butter . f" R. {- N" _% v$ m
香草精 vanilla extract(甜点必备) 1 i1 M  l6 F7 c% S
面粉 flour
3 R& U# x9 K* K% o8 e; i% U3 e# G, F5 P9 P
主食类(staple food):
7 o5 f5 u6 q+ J2 H5 {. y
: L8 V" ^- s/ a8 B! v三文治 sandwich
  m- _2 U( T/ q, y/ z米饭rice ; v; I6 e5 {/ a% ]$ g! ?
粥 congee (rice soup)
( G9 I  ^$ z, @: h9 Z  l' {汤 soup - s6 w0 j8 e7 c
饺子dumpling
- D3 @! H& A; z9 G面条 noodle ; {% m" F+ V! W
比萨饼 pizza ; |9 V6 M, \4 g( y. }
方便面 instant noodle 3 g/ r0 c7 E1 j4 M0 c7 B9 e
香肠 sausage 6 |& U7 _- r6 e3 e+ v- l* i
面包 bread
. l8 r& Q5 c# r# {5 J2 S黄油 (白塔油)butter
( v  B! o& ]& `3 T6 N* N& p茶叶蛋 Tea eggs
2 {: H. B! n  h7 l4 ~油菜 rape
, s- K( S; f- z5 q: v" ~2 \饼干 cookies
, \/ v' b, |- z2 _  d咸菜(泡菜)pickle / G+ u  n3 q! x. R  q: M
馒头 steamed bread
& D5 S; p: M; l- Q. c6 N1 {饼(蛋糕)cake
2 q# A  `, ?" ^4 l- T汉堡 hamburger
1 T( b3 O' I0 y7 ?) k1 q火腿ham # \5 K* Y1 k  [: X: Y5 {7 Y
奶酪 cheese
4 o" q4 O  q0 \% t7 `( H馄饨皮 wonton skin 7 T/ O* [- c9 ^# p) z& i
高筋面粉 Strong flour
0 ^+ d6 [, e: M' V小麦wheat , w  L. X2 a' h4 L* A' v  N9 I% a
大麦barley
+ ~8 y( ?% x' m8 K青稞highland barley : Y- {6 }: d% b. w) V
高粱broomcorn (kaoliang )
# Z6 q6 |$ n* ~1 ?) ]0 f  o春卷Spring rolls  9 D- ?1 ]% e! d$ L& s* q% w0 W/ T
芋头 Taro 0 ], Q' r! d) \: @, }. ]) s
山药yam ! w6 Q9 z9 k+ l7 _, i; f/ s
鱼翅 shark fin
; h' ^4 J+ G* B7 D# w. i黄花 daylily
8 N' ~, r$ B* W% v松花蛋 皮蛋preserved eggs 1 ?0 r7 m8 y. x6 ?: s
肉馅饼minced pie
+ r" a; z/ e$ `0 I1 S4 @& d: R糙米 Brown rice
% e4 |( U) Z! S! A7 ]% X玉米 corn * P+ p$ g( N+ L  H( J  R
馅儿 stuffing $ z+ Z4 X0 J, {# q. {, T  n
开胃菜 appetizer
% B8 M! o. j) K& A8 z. S面粉 flour
0 U8 [0 m! {' ?燕麦 oat
7 h& g% J8 W" R" \6 G/ l白薯 甘薯 sweet potato
( s. @8 m- P+ g牛排 steak 7 ~1 R9 d& L! z0 l
里脊肉 fillet : ?9 I! r; r- f
凉粉 bean jelly
  q4 f0 ]# _- G5 w8 p- L糯米 江米 sticky rice
9 B5 ^1 y" I& t; k: K" L7 A/ z燕窝 bird's nest : w" O0 w8 {$ A/ w$ S
粟 Chinese corn 4 B; U/ u! C& b- H
肉丸子 meat balls
1 f* N* r) @7 ?* V9 [! z9 z( y: y枳橙citrange : t; a# v  y. D2 `6 o' v
+ O- G) x! d% w+ G& E
点心(中式)dim sum 8 @/ l0 P$ q" k# I0 Z4 i; w, t% U
4 S0 n" u/ _; X, X! U' D- o- C7 d" {
淀粉starch . U7 G; b/ E" t4 _
蛋挞 egg tart6 T! |# A; |6 \. A2 }
(dry fruits)% J: q) u  \2 l0 ^: g& c
$ d+ d. c# z' T/ L6 m
干果类 :+ A% ~0 o7 k) g* s; @( {

3 |8 U& L$ o7 w! `7 |6 b腰果 Cashew nuts   c# N- y; t5 b, E
花生 peanut
( I# y5 l" U3 s无花果fig / z  j1 @. m% m/ M/ _# E
榛子filbert hazel
+ C0 {" C/ y4 B/ n栗子chestnut
9 W- w4 M6 w) ?0 Y$ O) I6 `核桃 walnut
2 `3 p2 \& ?/ f8 F- o. `$ y- M: s; \7 _杏仁almond
) r6 c* [* A/ N  R. Q3 x果脯 preserved fruit
9 @4 Y8 w( V* w9 D" ]- R9 D芋头taro / j9 G  q* F9 c8 i$ M* R
葡萄干raisin cordial
$ p( {: s$ @: |! l- @) M( Y+ c0 e开心果 pistachion
: g" x6 b. v% k. E" A* r巴西果 brazil nut . k2 ]  z0 ]) V+ p+ R
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
. |7 \0 \( r( L; y- a& y: d: K4 ?; w% k- }' [7 B
酒水类(beverage):  I/ w9 u* b0 y. D2 C- O( I3 f

4 H, C/ S9 C5 E, x- h& j- p红酒 red wine
) J* p  @( D- p0 r. t白酒 white wine $ C, c% v2 O2 B
白兰地 brandy - t5 W. \" B1 U3 T. `8 o
葡萄酒 sherry
5 r& n3 X7 x$ R7 [: J* _汽水(软饮料) soda ) l" F  g$ _$ W, O* `
(盐)汽水sparkling water / h9 s# K! N% K0 C& k$ F- U8 {
果汁juice 3 E+ r( M8 |- i' c" s! Y. _
冰棒 Ice-lolly / B% e( E) S6 n. s
啤酒beer
  t$ \) Y7 u/ l0 T酸奶 yoghurt 4 V: G; W) q$ C
伏特加酒vodka
: Z) R: A2 M0 R& R" k' Q3 q% {8 a" E鸡尾酒cocktail ) }2 u% q) I: Y9 i" x) Y5 B! J6 {% ^
豆奶 soy milk
5 L4 @. I% r7 N6 y# w- x豆浆soybean milk 1 n' a6 @$ e4 u( L+ Z, C
七喜 7 UP ! E( F8 P4 e$ `) E; q8 y) d8 }
麒麟(日本啤酒kirin)
  S3 m( I, T5 r3 D! H8 h8 h" H凉开水 cold boiled water ; x( Z, i; e, D1 V
汉斯啤酒 Hans beer , u; f1 _& c+ R
浓缩果汁 concentrated juice
* H! \0 s2 `' q, [冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 9 a9 X6 e" B) L
札幌(日本啤酒)Sapporo
9 i3 B; B5 W9 t  n& i3 B4 B. I爱尔啤酒(美国)ale
, y6 M- N% x# }A级牛奶 grand A milk
" f( M6 A; L' r( Z4 Y班图酒bantu beer
& a% L" N! }+ G. R3 J半干雪利 dry sark 0 C- ~6 {+ \: t5 W
参水牛奶 blue milk
/ d5 x7 ~7 z6 |! M, u& S日本粗茶 bancha : M: G$ k8 [$ l0 a7 d- A
生啤酒 draft beer 0 @3 L" g4 R% B4 a0 I  H
白啤酒 white beer7 l! g/ h! B1 l8 Z7 E' q' D
<苏格兰>大麦酒barley-bree
% V" t0 G) e3 }) c# P$ H, y咖啡伴侣coffee mate. G/ O0 P! P+ s

, Z" F, b7 T2 S+ N; n零食类(snack):
& S& z- }* h# G4 F! Q6 N& l
: ~" S5 @$ M* v  `mint 薄荷糖
* J6 E+ A; v) n5 z  X5 C, Kcracker饼干, * X% \9 W5 |: ]8 [& `
biscuit饼干,
' L; F* ~! p4 f9 b/ [; c& c棒棒糖bonbon 2 y9 J) N* h) r) H/ @  ]# X
茶tea
6 ~# X: s# t& w! j(沏茶 make the tea)
2 ]6 w% d. O+ r* \3 t" ]: n, j2 T0 p话梅prune candied plum   T1 G9 ~; l/ Z* R* ?
锅巴 rice crust
& u' z9 P1 ~5 o% `瓜子 melon seed ; z* E( T& n7 |2 u# R% g
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
4 X5 r/ l( a' E) N& m: ~- L6 U冰淇凌ice cream
4 ~) d0 {2 o9 F- D! G5 Z防腐剂preservative   I( I( `' S6 g
圣代冰淇淋 sundae 7 f! [% W# }. B' e2 ^
巧克力豆 marble chocolate barley
- H" t- U0 S0 c: {) }布丁pudding
5 C1 Z1 n7 X0 W' X# R" |; @& w5 g$ }5 p" `9 G- z* p
与食品有关的词语(some words about food):& d& k& b. W# }* ^: Y
0 H1 x& [3 Y! s; ]% G7 \# b+ E
炸 fired
; r7 b+ J& p( e( q/ E, f% G炝 quick boiled
1 \$ i# S! i$ j: e: r* k烩 braise 1 s: X; P0 T/ d; t6 l& P
(烩牛舌 braised ox tongue)
0 M! k: \; Q1 _8 k$ p烤 roast
5 {+ E: s' R- g% t饱嗝 burp
; W1 k# Q: O. {8 A! z" H饱了 饱的 full stuffed
0 e( D& H; _2 V# x& y解渴quench thirst
/ ^+ u4 N! c6 \# U(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂   W; s3 N1 o: [0 b7 v
expiration date 产品有效期
1 z# t9 H: x9 d! S4 m& Z+ b, H(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 ); \3 G# v7 |. M0 F3 W8 N2 o4 E

6 D" l8 w, p, ~* C& T补充的中式西式食物, i, m# u: K( V- T

2 q' H! \4 @/ g( ?! S, L- j中式早點:
! }; U; |6 [) e2 R& J" `! a2 [
) c$ n9 Y% q+ S/ f+ z& N' P- B烧饼 Clay oven rolls ) u8 L- g' h" T, o# d
油条 Fried bread stick
1 G; S& h+ y) J5 G+ u韭菜盒 Fried leek dumplings % `6 H; S, w# u6 L6 O3 n
水饺Boiled dumplings
; }5 x2 ^8 ]: k$ _蒸饺 Steamed dumplings
& i9 H; f6 M  B馒头 Steamed buns
6 y% P5 g- L6 `* d+ M* @& S0 y割包 Steamed sandwich 7 A; r0 ~( ~, D) r! R7 I, g( d: `
饭团 Rice and vegetable roll
2 [" N# i/ U3 v' @/ l蛋饼 Egg cakes
" t' u" x4 [* |9 ]皮蛋 100-year egg 8 c1 @* L2 S7 F% @/ W( X$ d4 l
咸鸭蛋 Salted duck egg # _2 F  M3 y4 s: G1 o4 X
豆浆 Soybean milk
" J( K) Z2 G/ V9 }& z2 }' l: A; H! S0 `& @) }! b6 b
饭 类:
2 X& c  g" ]% p, q2 r& m
$ K! X& L0 a% P稀饭  Rice porridge
4 p5 G! ^$ |! v0 v& c白饭 Plain white rice , X: k- n4 Y% |$ N1 q) m# d/ v" W
油饭 Glutinous oil rice
% n) C9 d, J) o/ x  b3 @$ t7 u+ u糯米饭 Glutinous rice - c- D  N1 f: a8 A- R% a) x
卤肉饭 Braised pork rice , s, {# \# N3 r1 {0 P9 h6 X8 d  ]
蛋炒饭 Fried rice with egg ! t# r. ~! d- [9 Z. |5 s7 C
地瓜粥 Sweet potato congee; C8 ^9 c0 U0 d3 w3 z

7 E% Z+ |5 T4 k% }% t0 t8 W  P, l面 类:
; Z# J! l8 z3 Q8 s5 K% i2 w  v7 u, b
, D, C6 F7 C# t  H4 d5 K馄饨面 Wonton & noodles 0 Z3 L+ z8 s  s5 |
刀削面 Sliced noodles
8 j) d- |5 j( h' w1 X麻辣面Spicy hot noodles % b( x- v: M6 C0 F7 p" E( S
麻酱面 Sesame paste noodles
. g+ R, q6 F# Z鴨肉面 Duck with noodles
) m' x& W' H0 n+ L4 H% u鱔魚面 Eel noodles
5 L, G( Q2 R" p- x4 k3 [$ i2 T乌龙面 Seafood noodles / y9 f9 ]+ V6 ~" {1 o! A. b
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ) ?4 Y0 T! A1 @7 V/ k% Z+ G3 e
牡蛎细面 Oyster thin noodles 7 o+ A2 J) m6 J! A6 I/ V
板条 Flat noodles # m  ?3 ?/ Z" O% w& b
米粉 Rice noodles
$ A) {1 ]$ C3 _2 o& C! s炒米粉 Fried rice noodles
( W- s/ p- ^: {
3 ^" \& z: @3 X- {7 L/ [& R汤 类:
& p& c' T' h: ~  T9 G+ ~
+ }1 R8 k, `8 M鱼丸汤 Fish ball soup
8 L% ]  U3 U9 l( X. F( g貢丸汤 Meat ball soup
1 Q. V* F' ]+ }, o蛋花汤 Egg & vegetable soup
* V( o& h, \  K, `" R6 P# n4 T蛤蜊汤 Clams soup   j+ B# v6 b6 w6 n; E1 _- c
牡蛎汤 Oyster soup
& F  R! z+ |2 U紫菜汤 Seaweed soup ; f  I2 b+ }- r  {& a6 x
酸辣汤 Sweet & sour soup ; ?" x) b/ v) P. R: z
馄饨汤 Wonton soup 9 U( s  {: D, F% @# C
猪肠汤 Pork intestine soup 3 f* d) w' M1 Z9 p  X* ?) Q
肉羹汤 Pork thick soup ! h, D# p) i4 n9 p/ b% Y, B, p
鱿鱼汤 Squid soup " b7 n. A7 i, k7 ?0 B9 B# W
花枝羹 Squid thick soup ' C: a9 K0 F( S* j( ?
, C9 L* \2 E0 v" ]0 H" ]& e" c
中餐: 8 P8 D; k; O- N; _; l
& a, a; j7 b6 t
bear's paw 熊掌
+ v- i  ]0 F5 i! ?$ Kof deer 鹿脯
; R# K3 j2 r! }1 A0 a. l' Ebeche-de-mer sea cucumber 海参 . B3 a$ a6 t/ _/ ~
sea sturgeon 海鳝
- d/ E5 T3 x& T+ y, psalted jelly fish 海蜇皮
# C% D4 G) K& c% Lkelp,seaweed 海带
' S$ q" f2 L! m8 U7 x& A- [abalone鲍鱼
! X, [* W/ C7 K& o( U+ j) y' v& ?shark fin鱼翅# E) n  M7 P- l- d
scallops干贝2 I" ]' Z6 H* O  ~
lobster龙虾 " V% u5 I) U! E$ t8 k
bird's nest 燕窝
6 {; l: D  g3 }roast suckling pig 考乳猪
5 q! l0 M# Z7 ~% \pig's knuckle 猪脚 " ?5 C+ O5 J' D( V# g
boiled salted duck 盐水鸭 4 b9 \! r* f" K) S( U
preserved meat 腊肉 ; O% H$ r7 d8 O
barbecued pork 叉烧 ' j( a. l# n$ H+ F8 c. m+ ~- M
sausage 香肠 ( N0 U: k/ w- C5 _& X; b8 l
fried pork flakes 肉松
  [: S& }4 z9 |+ l  n) qBAR-B-Q 烤肉
$ i. \; T& X: Y( F) c. X0 o& x: ?: s
$ T! U3 v4 x! z. p/ F: a+ ]meat diet 荤菜
6 P1 b; Y' c5 H! Fvegetables 素菜 1 z3 L7 h7 Z, n) M- Z4 u
meat broth 肉羹
+ m6 {/ ]+ u# ~! K  B6 c0 v/ }; ?# j, M! `7 B
local dish 地方菜 / f) v- W* g3 K; J9 ?
Cantonese cuisine 广东菜 . b% o; u5 F$ e2 u" G/ l% R% c
set meal 客饭
1 o5 t/ L5 Q" s- w5 M' N7 ~# Ycurry rice 咖喱饭
5 z" N0 `. z: u2 e) w) ifried rice 炒饭
8 Y" m$ O) f. eplain rice 白饭
" l3 p) o. m* F" c  D% b1 f# i: ecrispy rice 锅巴
- [* U" Q% w5 M7 T, ]+ jgruel, soft rice , porridge 粥 + M5 ]4 c' k) J7 @% J
—noodles with gravy 打卤面
& f" X; Q2 w" D3 j) ?* Aplain noodle 阳春面
7 A$ B. n# h9 w! A1 `casserole 砂锅 4 L- V- _/ D1 N
chafing dish,fire pot火锅
) O4 C3 Z& ], f( ^# e, C+ C" Q% y2 Nmeat bun肉包子* h3 F8 z4 ~" p, i% c3 T
shao-mai烧麦
# B' b6 o/ Z/ I7 N: Z- ]preserved bean curd 腐乳
$ j( X' f0 p6 X" L1 k2 @bean curd豆腐 3 a4 ?8 M4 K6 y1 I6 A/ r: p3 z! W
fermented blank bean 豆豉
2 X. I5 W" f: gpickled cucumbers 酱瓜 % z$ T. L0 U# n* U8 b
preserved egg 皮蛋 ) ^/ s- p1 |& C% \' w# }
salted duck egg 咸鸭蛋
; `% U2 H5 ?# L& I" ?dried turnip 萝卜干 ! u1 Y  g) a$ y) u/ _" e) R

# M' e4 v% T+ H" n  n. L5 n- l3 _西餐与日本料理:
- g! D6 S: M5 ^" `. ^: S- E& A- l) ?- ^3 |% n& G
menu 菜单% V8 X* G5 g; g) Q
French cuisine法国菜 / g: L4 h% ?4 i4 |1 n+ n
today's special 今日特餐 % X) }& e# v3 b" ]7 n" P% x- q' K
chef's special 主厨特餐
# A; l( |% v* x( V, gbuffet 自助餐
' F/ {  G& U/ hfast food 快餐 " X# {0 k7 [8 j& u+ K3 c: ]# `' c& X
specialty 招牌菜 0 w) ^/ k, a2 _" [# T1 d5 t" W
continental cuisine 欧式西餐 , v( b; A: w: G. M" K& o1 m
aperitif 饭前酒
+ f  B* T4 a: w4 B) }$ q2 [4 C5 Z! L. }3 }9 q& A6 k
dim sum 点心 * X0 T. a- h0 O) d& i( h) A
French fires炸薯条
& p1 m. @/ \& w& ]7 Qbaked potato烘马铃薯 6 f% Y' X% h. T! e% t8 m
mashed potatoes马铃薯泥% T6 p3 V+ K! z; K; T
omelette 简蛋卷
9 U' z& k) S8 Y( x- Ypudding 布丁
2 H7 e. L% w# t1 A) o- Upastries 甜点 : y- s0 d1 e, J- N) L2 l8 j
pickled vegetables 泡菜
7 @9 I! g, M+ e  M2 P6 ykimchi 韩国泡菜
4 m) b  H: {/ t0 _7 Ccrab meat 蟹肉
, U6 D5 R1 {; F2 S* Gprawn 明虾 * Y: U$ h1 d. d7 ]1 z. _2 x
conch 海螺 ( X2 E- Q: X" }. o2 J
escargots 田螺6 V& f% O/ w' g6 j) x
braised beef 炖牛肉
3 A" M8 o& t, C0 t: t7 C0 Mbacon 熏肉
$ s4 p$ j; A6 H1 S; Y; a4 ]0 g7 Rpoached egg 荷包蛋
. w* }1 F% Z* V1 e6 j  ^1 U0 Ysunny side up 煎一面荷包蛋
+ F" v: T8 X5 Z, G, Aover 煎两面荷包蛋 - h( g0 I% E4 s) ^) u
fried egg 煎蛋# C( B7 E5 u2 B6 z2 ?
over easy 煎半熟蛋 : O& r, I. Q' D& _" n* A# J
over hard 煎全熟蛋
2 K& W6 N3 w+ dscramble eggs 炒蛋
; k6 y9 G( P( q) H, cboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-4-26 06:30

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表