找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用) `8 I2 P$ k  C) e) Y+ @$ R
: l& M. N& w1 {* u! ~4 e) t& K
出入境填表常用词汇 !5 f6 h4 t7 F( ]. |  d4 Z
/ s, V6 f4 Z& m& m* p
姓:Family name,Surname ' l5 t4 B3 k0 l9 r5 a; |7 u  z; |
名:First Name,Given name ! ]* E. w8 {* L5 \
性别:sex,gender ' Z8 J6 }6 I; q: @
男:male;女:female
# q+ s8 D) a6 O3 [国籍:nationality,country of citizenship
- Q3 p7 ]; [. w$ n) ?  T6 B& a. w2 x护照号:passport number
1 P5 h8 J$ q3 r原住地:country of origin
& |% R/ T6 f& A前往国:destination country
* N$ [$ R3 H: F/ N登机城市:city where you boarded + g' }5 Q2 K2 n7 H! G& i0 d( F
签证签发地:city where visa was issued
. k2 n& H' Q; l; Q签发日期:date of issue ( ?4 R" \2 Y7 t4 ?" t
出生日期:date of birth,birth date
% M+ J& ?# y* u( D9 {# o年:year;月:month;日:day , H6 J9 {/ G/ u& f. i
偕行人数:accompanying number
" Q1 h! M# _  ~0 _8 n5 o. m6 I签名:signature 3 Y9 A% |1 v/ d) F$ O6 k
官方填写:official use only
5 ]/ C- D3 _' ?; N) a职业:occupation
" s' U# T( @7 i7 {7 c护照:Passport;签证:Visa ! ~6 |6 Y3 g' ^4 N' v/ C7 f" b
登机、启程:Embarkation 2 q4 c1 ^3 t! t0 V3 c/ N& T
登岸:Disembarkation $ r( c& @6 }' Z
商务签证:Business Visa * K) z7 t! K2 U' ^0 ^
观光签证:Tourist Visa 8 `( p8 H1 i9 }

6 T4 E$ {" A8 ^+ ?$ {, B乘机常用词汇 $ C1 J1 t$ r" B
; Z7 y& l2 f/ G5 \8 d( F
航站、终点站:Terminal ) Q6 B0 N# _1 O. ^, E
入境大厅:Arrival Lobby . }% n/ f) o5 S, d# z$ y
出境大厅:Departure Lobby 9 [3 ]! h4 ?  L, ~  s' a
登机门号码:Gate Number
& g: y4 {% [8 j# a0 _- u$ a登机证:Boarding Card,Boarding Pass
- {/ e$ [: [2 z. b机场税:Airport Tax 2 j6 f$ o% i- |* f
登机手续办理处:Check in Counter
1 C2 u+ [7 m$ o海关申报处:Customs Service Area * U! _7 {/ A# L$ m# R
货币申报:Currency Declaration $ |- U, N! z% G' q; K
免税商品:Duty-Free Items
+ [1 z; @1 t+ h4 Q6 O8 q大号:large;中号:medium;小号:small
( U% X$ Q$ E! v( ~3 g纪念品:Souvenir 5 E- L1 q) h) N) p4 ?; I% \
行李:Baggage,Luggage
, |' ^5 D/ q% p托运的行李:Checked baggage % z" }1 X7 c4 D
行李领取处:Baggage claim area
7 m5 X0 d- P" D6 i% K% P* [随身行李:Carry-on baggage
1 t/ D/ M- H% W6 b行李牌:Baggage Tag 8 n1 J5 v4 c! G2 o, q
行李推车:Luggage Cart
- f" V* I1 _" Y0 T+ M* N) P# y退税处:Tax-free refund
4 e9 S  D7 _3 s- H" I$ d! ]' m盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet / N# d) S) v' q1 ]) a; ?
W.C.=water closet,rest room
3 V- x6 X* U( S% J4 R/ A% Y9 I男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 4 b( `; q2 `+ a7 N! ^, \. w& [
女厕:Women's,Lady's
, M( U0 \% z8 m9 |1 J/ s+ {使用中:Occupied
+ F! N# b4 O- {. y) B空闲:Vacant
# d: ?6 y% d- c) p3 `/ S# W4 _) \) V男(女)空服员:Steward(Stewardess) $ R8 ^& p& w$ ]# @& W
机内免税贩卖:In-Flight Sales
- d( r5 t2 U; T5 E
1 b& o% P( @% U* P* U钱币兑换常用词汇
( ~2 p6 s) D; [2 @& k' y  q& E7 R: k/ ?1 p
外币兑换店:Currency Exchange Shop # w0 U6 Z( g* X3 M0 t! C  B* |
汇率:Exchange rate
) Z* M( j" i- ?5 ^旅行支票:Traveler's check
$ ]8 R/ [2 s; y) z$ a手续费:Commission 7 @; f8 h7 _' B: w( O1 m" g0 q
银行买入价:We buy(Bid)
, G5 L& z1 C: m银行卖出价:We sell(Ask)
2 w# _, n3 l# O( h/ R8 L9 y
+ E7 ~! `" V, {5 u& [* w酒店常用词汇 8 K: G1 v3 Z1 `! C3 A" S0 I
8 U! b/ D7 Y' m
入住登记手续:Check-in
/ L1 l/ [! [' I! y* K. u6 A3 w客房服务:Room Service
+ j# `9 ^, n8 Y& r  M退房(时间):Check Out(Time) 5 ^& p- f/ X0 l" C  Y
前台:Front Desk,Reception
+ S; l1 S! V) r, J酒店大堂:Lobby 4 p! g7 T3 e5 V5 Q/ ^% h
咖啡馆:Coffee shop
& M! y0 p" h* N+ |. u' _) h服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 8 h4 D8 j4 R5 f
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
# t2 _! r$ b4 D, e7 `% M7 I2 I  O& I1 ~/ Y+ S& r" n% t' ~; R3 f( q
日常用语
0 \$ I% g% k( r2 e0 G8 C! K4 F* [8 C5 U. G: ?& H
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
5 c8 z+ ~- v, ?% \- N  r  Z$ n$ U
; ], [9 J# ^4 \9 x. Q6 B请问你叫什么名字:May I have your name, please?
$ T3 R8 f+ i9 Q/ C& d. \7 \, \4 Q3 }& r+ U8 K
我可以试穿一下吗:May I try it on? 9 k: X& K/ X  @' t" K

% |) M& v6 A6 d6 M+ u多少钱:How much?
# A3 B% c' q2 x) P; A0 _0 {. s  b5 ~  V% S+ k3 q! L
请把菜单给我:Please show me the menu. 8 ?; r0 a/ E3 {; U% y

$ E! E; K+ y. H% Q干杯:Cheers! Bottoms up! ) b  N  s/ `+ L! X# D

/ p! o$ K& Z2 ~. Z. D$ ]1 z% w我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
5 o! ^9 P! j+ k$ R! p7 z0 T/ b2 {, u: N* N% I/ U
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 0 ?! u7 x  Y7 a" w
% K3 p+ I1 D: }5 H; i( G
非常感谢:Thank you very much.
# Q$ f% B+ {0 X; l2 q
% d, P. L+ u: [% u! z不客气:You're welcome.
. ^/ F4 o" X- F" {0 p/ {! n8 \% {* w* M
我就是忍不住:I just couldn't help it. , C5 k, w# B/ c, B; m

9 S: y9 i( L# g" h2 L让我们保持联系:Let's keep in touch. * r1 ]5 K3 \3 U) w% F# k4 g& I* x% f
/ l; I& ?. O- ]0 A% A
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 4 c: @1 K2 P' q

. p+ C6 B3 Y# @8 Z我将会尽我最大努力:I'll do my best.
% u' N* C4 p6 R" f8 o
- X: S  s) d2 k  W4 o, }请稍等一下:Wait a moment please.
. V7 o* F, @9 ]
) M8 H/ L' m2 }5 z7 F你先请:After you
0 L  I. f5 m# f% X& s+ Q5 V
0 J  l# p2 {( U' E6 j/ t8 f8 t我们该走了:We'd better be off. 9 _7 j: O7 i- p+ C0 `
6 D; L" n# E# t1 m) _5 K4 b
我真要累死了:I'm really dead. 9 |: }4 |, z. K, _
* x# g1 H+ R- W* T- a/ R
真是那样吗:Is that so? * Y" l0 o: Q8 b4 J

% T3 E$ R  L0 X5 u  w我不确切知道:I don't know for sure. ( D2 Z: T# S3 N2 W7 D, N
' S& e7 Q9 [+ H* R- J5 q7 g
太好了,太棒了:That's something.
  \( h, I0 f, ^$ q+ W! j9 y3 P% E# k/ U
这主意真棒:Brilliant idea! 3 {% \% Z4 S/ E) Q

2 |+ J0 n- Z: j3 e% p) ?此话当真:Do you really mean it? 6 T4 `( i% I- B! E3 s$ u, Z1 \) d) t

3 `% r+ ], B( u+ A) Q$ c( D% Q你帮了大忙:You are a great help.
( c* p/ R% e$ Q) s+ N+ Q
4 M& [+ ?  M/ S) \  E我身无分文:I'm broke. 0 [* C) ^! w) Q  G  u

. _' O' ?$ ?) |4 Z- T' w% {7 F( ^我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ' b! t) ^* r1 |. i7 _3 w0 R& V

. [# x: f2 s6 F. L. P  A; S别跟我耍花招:Don't play games with me! - c6 E4 x: l: |$ q! M0 ?6 c

$ |5 Y$ G7 w* |8 m+ s看情况再说:That depends.
0 A0 f% w4 o3 v/ ]7 _# u( c7 J  |/ K# U# q
最全食物的英文翻译
6 {6 b7 Z* P- Y4 X8 c. x
% T9 W7 t" `7 Z8 k, _+ ^水果类(fruits):
' B2 X+ G/ C2 f9 U" ?# ~/ X# i. z, B- S, G
火龙果 pitaya % T& q& J( v6 {7 ]3 c. W
西红柿 tomato : y+ o1 D5 l/ L" P0 B- N
菠萝 pineapple   U& n9 H9 Z4 }/ _5 F6 X* r. K
西瓜watermelon # ^$ T8 T0 c. ?5 B, }
香蕉banana
! [: j" z& H3 @# \7 }柚子 shaddock (pomelo) ( l2 `* G) O* Q9 n9 X5 [0 q
橙子orange - r, }, J2 E: v$ i4 [
苹果apple
1 M- S5 n+ v: g# y5 {柠檬lemon 5 Z3 K) I+ H  Y5 l
樱桃 cherry
6 S3 E3 h, U) s6 ~% v0 ?桃子peach
/ f* |! E' J9 u4 E! v6 F梨 pear 1 ?& C+ U/ Z$ R, @
枣Chinese date / |0 {2 ^$ l$ C5 I+ Q2 e. }3 Q
(去核枣 pitted date )
* a! D7 r3 v( w. O6 W椰子coconut 2 f+ r/ V6 N4 X4 e! b- y; n- N  B
草莓 strawberry * O! O# x9 `* ]
树莓 raspberry / |4 r& u3 z$ j% a" I# z6 }- g
蓝莓 blueberry ( n  W9 a  g  s, H8 U4 F, P5 M
黑莓 blackberry , A& P2 w! @; T
葡萄 grape
. I+ l, V  [% U1 Z" G甘蔗 sugar cane
9 [9 M! _# K. m# N1 s& r* s# }芒果 mango
/ `5 _0 j, M; W: V; \7 l木瓜 pawpaw或者papaya + g% o- l( `2 q' r
杏子 apricot  8 R$ g$ k- ]  v9 J. ~+ p
油桃 nectarine ' `2 ?3 {$ |+ L: o1 a9 ~- e  o' e) G3 N
柿子persimmon
( V$ R# t# s8 o石榴pomegranate
3 V5 k  V; l) g: q0 n5 Q/ }榴莲 jackfruit   a: B8 u  L% V: [) v
槟榔果 areca nut % d& m$ [. v2 z2 j. ]  L. z. O
(西班牙产苦橙)bitter orange
2 g9 o9 U# z0 I9 n  k猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
1 _' l# A' d5 `8 L8 m金橘cumquat
5 r5 L6 s! F  C/ W. d! p7 b蟠桃 flat peach
0 h- h- B3 ?! A( a9 O5 C& Q荔枝 litchi 5 n, C' n3 G6 m& ]4 E7 r/ S
青梅greengage
; Q$ a( _- x6 \& Q1 S; ~山楂果 haw 4 D7 Q: ~3 t7 C' l, V) E; D
水蜜桃honey peach
; c- h' c* P' m# x6 I+ x# c香瓜,甜瓜 musk melon * {5 S$ y) Z8 @: Q: r
李子plum
, D. l5 M$ D, d. q杨梅 waxberry red bayberry
; S) V1 z8 k8 G) `! ^' W: ]桂圆 longan
2 \0 q2 T4 w9 x+ l+ P6 Z( s沙果 crab apple
0 h0 n" x2 _/ j4 O杨桃starfruit
2 i8 x4 M- V& Z  J" g0 A枇杷 loquat
7 J( O/ G$ y. J7 U* T% Q7 s! y- L柑橘 tangerine , K- C+ ~( g/ Z. |* L
莲雾wax-apple & R7 d7 S- v  I
番石榴 guava : `' H9 ^5 ?6 _
, M3 H4 t7 L" }; y0 Y* L: \! q1 b
肉、蔬菜类:
) U8 Y5 s) E0 N6 O
# P3 ~, B, S3 \6 }南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw % a  Z4 x& p8 C& S: U" L" L1 ?& p
甜玉米 Sweet corn
; s4 f; K. t% m  V" n3 I8 r5 W  I牛肉beef , I, r, H( w' `+ x8 b0 D" H
猪肉pork - s, `/ m# B  C) {, ^3 g' `, X' q. I
羊肉 mutton * m& G3 `0 ]4 x
羔羊肉lamb / o$ J. c3 B5 b  s: c" z
鸡肉chicken ( s# x' J6 C1 I% Y% U) F* Q" s$ [: r
生菜 莴苣lettuce
7 e) P7 `+ A' K0 r" s# ?% Q1 @9 X白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
4 d) z' F: Q' j5 h! S9 j卷心菜 cabbage
, U1 C0 B! ?. s6 v9 O" |% j3 U萝卜 radish ( B+ B& D  ~* D0 N
胡萝卜 carrot
, T! t0 v, C( T3 T8 i6 `韭菜leek 7 {- E  G( ^6 K
木耳 agarics
" i  A- P6 `8 n3 {7 R豌豆 pea % t; N: ~& @) N
马铃薯(土豆) potato
, O- `2 ]  w/ ~( G黄瓜 cucumber
. z0 ?6 s# [' z/ B+ i苦瓜 balsam pear
6 d/ J- F0 M7 i' U) I秋葵 okra
" A+ d' p: z  k, ]7 a7 ?7 g9 B) m洋葱 onion : H% O4 N" c8 F5 D( F
芹菜 celery
( ^5 ^5 @) K( H芹菜杆 celery sticks
: ]7 Q3 e9 b: ]: u7 j" a1 }地瓜 sweet potato
0 c5 A" Q4 v7 s7 l; e% R/ b蘑菇 mushroom & l6 K9 {/ n0 ?  O- Q
橄榄 olive 3 l1 T* k* m/ z1 w
菠菜spinach
  e8 C0 ^+ B' ?( G# [) u' |冬瓜 (Chinese)wax gourd
7 N8 \1 ?0 W0 r9 o- ], u3 @) |莲藕 lotus root
9 J5 u0 x0 O/ Z9 B% e' s) j- V紫菜 laver
7 P+ G# N% |5 Z  j$ \油菜 cole rape
6 [; E6 Y& _; g/ T% ^茄子 eggplant 5 {9 C5 i1 D: s/ ~/ c9 k. s$ @9 `+ Y
香菜 caraway
/ ]3 ], t8 x2 l( R枇杷loquat / {" O5 ^9 w# n
青椒 green pepper 0 @7 B! D& W+ ?$ v0 p, _) V. H+ |
四季豆 青刀豆 garden bean ) g9 A" X5 u3 Q
银耳 silvery fungi
) H6 J9 d$ T+ _, b$ u; {6 `% i4 _% K  `8 z0 B" @
腱子肉tendon 0 {3 R+ L6 u* n
肘子 pork joint ' L0 C$ U7 w: C. q* |
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 3 K: }3 B0 i3 Q( ?+ X2 r! x( Y
鲤鱼carp
1 c/ N; R2 c6 ^$ ~- G咸猪肉bacon
0 o+ n- o  B0 e% l$ L! X' ]1 s金针蘑 needle mushroom
2 r6 V2 Q% ^" S扁豆 lentil / s$ J) i  t; T  l/ H
槟榔 areca
2 L. w: t3 x- X) a牛蒡great burdock
# i* |3 c) z# W2 Y水萝卜 summer radish
; v7 w- p5 K+ u3 M4 ]8 n+ v) e竹笋 bamboo shoot
( B9 r* p/ d; ]* M艾蒿Chinese mugwort / q, F# g- ~3 s3 y
绿豆mung bean
/ e  b4 v; C# A% n( z) m毛豆green soy bean ) j* [5 u5 B3 l5 t7 X
瘦肉 lean meat
; E# u; e' ?+ p  R肥肉speck 9 S2 j# ], K0 u; E3 I# z3 A$ z
黄花菜 day lily (day lily bud)
0 R3 A& `: Q) d4 a! ^豆芽菜 bean sprout
. k: i3 m! B0 F丝瓜 towel gourd % `3 u/ d8 r4 W3 d2 }; `, O4 V( ~5 w
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
5 d! v' D7 r- J% m5 |6 h
, c  ?- G9 ?, ~6 Z+ F海鲜类(sea food):. v; H) S' {0 d5 B7 C' a

7 f& e& H- A+ _- E: P) o虾仁 Peeled Prawns 5 a! ^  D  V9 P
龙虾 lobster 4 W9 ^* C  O( I* s" b8 c
小龙虾 crayfish(退缩者) 5 {! e. v, o# x( m- C  }" a
蟹 crab
& h3 f1 E# e; {) n& r$ Z蟹足crab claws
/ W5 f$ e  {* w# h7 O小虾(虾米) shrimp ) p3 \7 x6 e( P$ \8 a  x4 _
对虾、大虾 prawn
* y$ s9 ?, k) N+ e* }6 \5 Z- X(烤)鱿鱼(toast)squid
1 }& Z  T9 M4 ~* y, E海参 sea cucumber
: u/ F/ ^' X  X" {9 ?扇贝 scallop - e. U3 u$ P8 [( {
鲍鱼 sea-ear abalone + w* ~7 w, K: d- i4 V' k$ `: |8 Y# p
小贝肉cockles 1 a8 O+ D# n  V' L3 h, V1 P
牡蛎oyster 5 @: {* G9 C8 E/ x& W3 l
鱼鳞scale 2 \; H9 w. r. r* X+ K. B1 X
海蜇jellyfish) N* O! ~* T  G
鳖 海龟turtle 0 E; B$ F3 u+ D) r0 J& N  A5 p' v9 z
蚬 蛤 clam
5 e7 y3 x) w3 H% W8 X鲅鱼 culter
) ^  g5 @2 o# A) t  O' y鲳鱼 butterfish 6 E0 G$ R' \9 o: y% Z, ?
虾籽 shrimp egg ( Q4 e( h. j) U) d# N9 k
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ( X* i! G8 d( ^% h
黄花鱼 yellow croaker1 s* ^! t: Q0 b
5 U6 I- q- o. d
调料类(seasonings):5 T5 g" h3 a5 r9 j( V! s

% t% S) t5 ], {: ?$ [) G醋 vinegar 2 m( f7 G' a7 w& J+ i( f- X+ R! s! h
酱油 soy 1 N% d# m0 d( ~# a) Q5 ^
盐 salt ( E4 |7 t# U; u! D0 z; B
加碘盐 iodized salt , W7 H* o0 l- n( ]( S5 b$ V
糖 sugar + _) |! M2 S5 y) b& ^2 R
白糖 refined sugar
5 {7 R( h# P$ Z( H0 @1 B2 m3 ^酱 soy sauce
% p+ T9 E' u9 S0 Z# x6 N1 ]沙拉 salad - @6 L1 R: o4 {8 x% @0 S
辣椒 hot(red)pepper 8 K- D' I: }) b* S; e" r7 a
胡椒 (black)pepper ) h7 a$ j9 B) u% B
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
% R/ f; g0 h) u) P6 u3 T, S: d色拉油salad oil
4 A9 v, o- k- m7 z1 z) F调料 fixing sauce seasoning : O( d6 b" O2 V  f
砂糖 granulated sugar
2 \" o- Z0 i3 |! v红糖 brown sugar $ _+ p1 Q* B' b
冰糖 Rock Sugar $ X' O  C5 j* ^9 d  E3 F6 ?# m) j
芝麻 Sesame
& L3 R. r' I. j4 }/ f芝麻酱 Sesame paste ' v4 ?: z' g7 @/ c0 r! v9 Q" \- W) `
芝麻油 Sesame oil
3 [2 l4 P- [% n咖喱粉curry
: O  V- p4 ~/ C% V4 w  U9 b番茄酱(汁) ketchup redeye . N5 i" D  i3 {
辣根horseradish
' e' U- u$ y* E& B葱 shallot (Spring onions)
7 _1 E# ]' c1 e; G) r3 }姜 ginger
  ]/ I! Q# _) d, z$ D7 C蒜 garlic . K: @: y9 z& X( j' |9 ]
料酒 cooking wine   [0 A" Z8 _2 D! }6 o9 N+ G  o
蚝油oyster sauce * {! z+ y$ G: m( P$ v+ @' P
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
1 x, J; w) p$ s* n8 }4 B7 r; k$ ^% `八角aniseed
# X% o4 m' T. l* n& o  x酵母粉yeast barm   Yellow pepper
: o  O6 b- D3 T6 Y- r& Y) _4 t黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
, j3 {$ b2 E4 Q( Q+ \2 y黄油 butter 0 O$ n" u" J2 g$ X. `. h- e! y  N
香草精 vanilla extract(甜点必备) & B( o; e8 d7 v* B( f- f
面粉 flour
. o6 e  J, g: Y8 b( ?0 y
$ I' w8 n- A  }5 [主食类(staple food):- n, Q, P) g! j8 [$ L6 w
: N$ r( l  x$ q; J
三文治 sandwich 6 T% F: d. }9 M% M; ?* |( N
米饭rice $ A6 S1 s$ U+ D& Y2 u$ V0 o
粥 congee (rice soup)
  }0 W% p' V% m& K% X汤 soup - S& y4 h' v3 W9 Q1 ^3 A
饺子dumpling ' o0 V& Y  ?% i2 I* p9 I# W* E
面条 noodle # I0 J8 F" L+ j5 M4 e
比萨饼 pizza 6 D% a8 W6 ]- U3 W4 Y
方便面 instant noodle 2 j! E) Q4 W3 S* b3 D& C+ g2 R6 d/ [
香肠 sausage
. D9 l/ g( Q5 F5 I: B面包 bread
) q# r7 {  e5 [) ~% e* F' d8 M黄油 (白塔油)butter
+ q' j3 y1 v3 I) C, u/ F茶叶蛋 Tea eggs
, M; m: h$ O# \9 _+ P6 A油菜 rape ( @  m7 q1 n1 W# k
饼干 cookies
& Q2 d6 @& U# P咸菜(泡菜)pickle 0 M$ |- |( x" F+ T- J4 M
馒头 steamed bread
9 B# X: `$ z2 A饼(蛋糕)cake
4 j. @, h/ w% A/ ?汉堡 hamburger
5 t0 Y% `. T! a火腿ham 1 D% M4 f2 s- D" {% I2 Y7 a/ g
奶酪 cheese * o5 y% ~3 s6 v. {+ J
馄饨皮 wonton skin / f) ^: M4 T1 S3 w
高筋面粉 Strong flour 1 x8 d! W/ O3 U/ x
小麦wheat
; ]. d- _, d. Z: M  X大麦barley
5 i  u& b0 |$ h8 r; n: @6 J青稞highland barley 4 K: [7 F) \; ]+ N4 R
高粱broomcorn (kaoliang ); o# |1 l! W8 ~0 I$ T1 J' `- [
春卷Spring rolls  1 n) H+ l" q$ e1 }- L8 m8 y1 c
芋头 Taro
2 {- s) [8 d7 F  u4 F3 N: ~山药yam 0 k0 F# P% d; w
鱼翅 shark fin
9 C+ y" h/ F# G  g黄花 daylily & L' x) R* S1 r( n8 G) n
松花蛋 皮蛋preserved eggs # [. `) F( J1 r: b, z5 W6 V- d* ~
肉馅饼minced pie . e3 V! s, E: |$ @5 {& }
糙米 Brown rice
# W! x3 S$ w8 r2 N& a/ n玉米 corn 4 O/ m$ j# ^. m# a& W
馅儿 stuffing
+ x' @( q2 |) x& B/ U, I# r开胃菜 appetizer 3 Z& ~6 r3 |5 `$ R1 u. U
面粉 flour
8 L+ x; N. L3 m1 r' f燕麦 oat
1 `; |1 u1 u$ A: _白薯 甘薯 sweet potato# J) C% R# ^6 v6 z; g. e6 ~8 J
牛排 steak , s1 I& [* L0 j9 A6 s  W8 g
里脊肉 fillet 0 g% t) i4 d* U+ o, o5 u7 N2 r8 ?
凉粉 bean jelly + @- U% n, o% ]$ j
糯米 江米 sticky rice
/ d: c7 q6 d0 T- E: ^燕窝 bird's nest
$ o+ z" M: q8 e7 ]% \' t粟 Chinese corn
' C* `9 H! E, V5 g! i4 {8 a9 k肉丸子 meat balls
# D  l. X& z# u' b枳橙citrange # U# x" d: N& u/ B. U
8 e, C1 J9 m2 W
点心(中式)dim sum ) L3 _/ @  a6 a* x

9 w  W7 A8 M0 g2 ?' J5 s2 Q淀粉starch , k& o* x6 {) T( {5 @3 T
蛋挞 egg tart' V# {* [$ L6 Y: |- \! ?$ w
(dry fruits)
+ i4 p7 k8 r: p* K
/ a6 Q5 D1 }8 K9 \1 g1 i9 ~2 F8 L干果类 :1 Q) e% h! o5 N8 D  \
. T4 S: T+ i* a7 U
腰果 Cashew nuts
- n$ N) `+ F3 p; a  j; \; o5 @花生 peanut
1 A% M$ I/ ~5 ]% F无花果fig 5 E6 n& c% `( P- `4 a
榛子filbert hazel 6 w% G  n5 q. z, v
栗子chestnut 7 S: k5 |1 t) a  Z/ t
核桃 walnut
- [* E" c. ?2 T, Q4 R2 J( ~* C杏仁almond
7 ]/ Y5 f- G+ t  }! Y- j0 Y果脯 preserved fruit
! X) _- w9 ~  {7 |% o1 Y6 g芋头taro 7 s  A( a2 n! [+ N* \5 \- ?
葡萄干raisin cordial 7 l/ j! Z- t$ B. @% M# V
开心果 pistachion " l2 t& t/ f! e" N/ |- i8 \4 g
巴西果 brazil nut
  m' |: W: |4 j* f- W( A7 b8 O菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)# F1 C  b3 X% D
3 J( R* r- e7 b+ N& I& P: n% a
酒水类(beverage):8 R! b) a+ a' n4 b, i9 C% ^
' j) f) P' m; L; J
红酒 red wine
, [# t3 H9 w8 `' k& V2 v# V9 M6 j白酒 white wine
. X) v6 t$ F) E  X2 \: H白兰地 brandy
5 K4 O: I$ f! c' e葡萄酒 sherry   z" N" t  W" f6 Y, M3 W
汽水(软饮料) soda
# e7 z( z9 V0 C% r- `% m- g+ Z(盐)汽水sparkling water
6 ?" L" r$ V" t8 o果汁juice 4 {! F. T! m6 N" [+ Q/ r
冰棒 Ice-lolly
7 ]/ w- T# E) [  R: D啤酒beer 1 z4 m1 d, ~; `1 U) I+ e
酸奶 yoghurt
6 N$ i% h. g! f+ D. T6 C伏特加酒vodka # a0 [9 t2 D9 k" o/ G1 P- B8 g, W
鸡尾酒cocktail 0 Z8 Z9 G- z, z9 |. H7 \1 v/ N: z
豆奶 soy milk
' C: \" K' y; S# M9 V, {豆浆soybean milk , I. x& I1 B5 K3 P6 J5 d+ M
七喜 7 UP & `1 p3 h8 P8 o" U. n
麒麟(日本啤酒kirin)
, m! T1 r3 x' k8 \9 V4 {1 h凉开水 cold boiled water 9 R1 ?3 J1 d6 }  i& l# O
汉斯啤酒 Hans beer
5 v1 V9 B4 h* R' F; ]( @# Z  a浓缩果汁 concentrated juice % k  v- V$ _  |1 \5 b9 ?. ^0 L
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer . f  ~/ R' X2 Z4 ~- Z7 H; p/ b3 F
札幌(日本啤酒)Sapporo
7 _# s$ ~: i9 u5 G- N: j爱尔啤酒(美国)ale / R4 a0 C; l2 U$ p
A级牛奶 grand A milk % D4 O5 `4 |6 e+ _
班图酒bantu beer ' |5 |- D, z5 k* g$ ?
半干雪利 dry sark
8 w, s* Z& K: Q  S参水牛奶 blue milk 8 ?# @" M. y2 q5 r- b
日本粗茶 bancha
" Q( F) F$ R' A4 N. _8 U0 O生啤酒 draft beer
  w& A8 ]. `4 A) `9 Q白啤酒 white beer, R* r+ G8 C. W* U" m
<苏格兰>大麦酒barley-bree
2 R/ S9 G+ ?4 U$ A& B# U7 [咖啡伴侣coffee mate& ]3 G1 N: {) D5 |+ E
" ?* x, ^7 [' {
零食类(snack):. P# ?) _9 Y) I  O9 C0 {7 B
3 |" ~' G) T8 `4 n1 E1 z
mint 薄荷糖
; B- L; @, T. Ycracker饼干,
$ f& {7 P9 v# ^' bbiscuit饼干,
5 `) v4 c! @9 o- I+ Y棒棒糖bonbon * C# y# U. z9 U, K, j0 M" {
茶tea
) M4 k: z1 _; g' D$ `9 i(沏茶 make the tea) % A: V8 b, c4 I; q6 A
话梅prune candied plum
0 s+ v& Z5 k) ^$ E0 L; w锅巴 rice crust - h0 R# Y4 b4 t! _5 T) R1 S
瓜子 melon seed
# B% K% p- n5 h3 z/ I" k8 t冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 0 |7 J1 o: P+ i) w/ a2 `
冰淇凌ice cream 4 H1 {$ V7 Z) M( Y
防腐剂preservative
3 b4 V: d! [( Q0 s& C圣代冰淇淋 sundae
  T2 @# m2 U7 m& _2 w) X巧克力豆 marble chocolate barley
2 m3 b8 P4 d  q* ]布丁pudding: {  \9 Z; G  X! z

2 Z" b' ^- R7 ]/ }9 g" ?, M与食品有关的词语(some words about food):' J( F+ a/ r% I0 I" f/ H
0 I: y& w) p, [1 _$ c3 X; w. R6 [
炸 fired
1 m- j+ L9 g) {1 ]  B/ R炝 quick boiled . r; P, b$ {' b: t4 C. C" Q
烩 braise
0 R' k' V6 Y, }- c6 H+ U# C(烩牛舌 braised ox tongue)
# w$ r- C4 V6 J: L5 x烤 roast
* F7 H7 j5 ~  v# s6 }0 |饱嗝 burp % ^9 ~0 T. r; Z% r
饱了 饱的 full stuffed   G0 T7 G8 Y3 M! d( l
解渴quench thirst # Q4 v7 K9 [; h) x
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 7 P  ^! H# {; |. r6 G
expiration date 产品有效期 7 m% T- [2 d2 F1 b
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
6 @: o/ ?, r# K8 e7 Z, k
& Q* Y  ~/ }! p补充的中式西式食物
8 M' t0 O; j& L) S2 x  q/ Y: H# }5 G( V. T- f2 D
中式早點: 2 w" P* J  g! q
! y& m5 O6 b1 K, A5 E
烧饼 Clay oven rolls
% m" [/ R% g# q# c8 w8 o$ m% p油条 Fried bread stick
; G6 U# |$ o: Y6 b" n5 f/ L韭菜盒 Fried leek dumplings ( {8 h: l: J7 g! h2 u
水饺Boiled dumplings
5 V, v" f# |+ ^蒸饺 Steamed dumplings ! U3 ~9 N7 c! n. M) |! ?
馒头 Steamed buns
" o) H; F" t! X+ ^( \+ [; t割包 Steamed sandwich
/ r" t% o; U7 ]4 X# H+ Q; ^饭团 Rice and vegetable roll
$ I( \" h9 H" E1 b' ]/ ^9 H蛋饼 Egg cakes
7 O1 f; p: v  R' v皮蛋 100-year egg & ?) h2 R3 t3 w" r9 N
咸鸭蛋 Salted duck egg
3 A& v; t5 x5 j+ C: S, v3 M9 a2 \豆浆 Soybean milk 5 S! G: s3 |  f" z
) ]0 m) T8 M* B& u; H
饭 类: - Y; z6 t: b- l1 w& L. U7 l

" R5 X# i2 ?/ ]! `. W. R稀饭  Rice porridge 3 ^) z, q+ D' h9 Z
白饭 Plain white rice 8 [6 M1 F: p0 h1 a$ X% w
油饭 Glutinous oil rice 3 k; w7 a8 {: Q- I8 l$ l' P3 G
糯米饭 Glutinous rice $ g$ x' c: x9 ]7 O0 ~3 Q/ G9 c
卤肉饭 Braised pork rice
/ |2 T2 M9 J& H蛋炒饭 Fried rice with egg 4 e  p3 U" R& _' Y: v. X
地瓜粥 Sweet potato congee5 _- }3 i: {8 T( y& p/ h
( H' `6 i# i. V( m  ?) J
面 类: ( p. m+ e! ]6 M3 Q3 E( B

$ D9 m+ H& p% s$ D0 e馄饨面 Wonton & noodles 0 e4 B8 \+ t  n6 P2 _, d% h) \* L% @: v
刀削面 Sliced noodles , Z( d. R; ?7 H' p  }; V; R  \
麻辣面Spicy hot noodles , g$ w1 }( E8 d  l& [
麻酱面 Sesame paste noodles $ W% o( c$ z$ O- H- k; R5 _
鴨肉面 Duck with noodles * b: h* q" N1 x4 B4 k
鱔魚面 Eel noodles
# ]* d$ Z* D, p) t乌龙面 Seafood noodles
4 z2 a& i3 h, x榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 1 g% U. z4 w( U* N, B
牡蛎细面 Oyster thin noodles
+ _3 H1 w/ T" ^0 d6 N* A9 }9 e; W板条 Flat noodles
' J+ c7 Z$ ?6 P/ f, v2 K米粉 Rice noodles ) J' e$ o1 j5 H$ R0 h
炒米粉 Fried rice noodles $ Q2 U* i( W7 s4 a, p$ g
, W" [; }* s4 B2 c8 V5 {- g
汤 类: ( J! y' H9 N& [! i& H& j. g

, W& m% G' X2 j# G+ b1 L9 ]" i鱼丸汤 Fish ball soup
2 M; z2 `% ^- }, T8 G4 j4 B# _; Q1 K貢丸汤 Meat ball soup % K9 K8 J9 |5 l2 a8 e0 m& X
蛋花汤 Egg & vegetable soup 5 Z, v) t4 ?3 m* ^7 k; ^
蛤蜊汤 Clams soup
0 q. x- f" b4 u% M, e6 o+ W7 q牡蛎汤 Oyster soup
" F7 S* Z- z7 s$ b紫菜汤 Seaweed soup
3 Z- P2 @" W2 R  f1 p. z0 C  L4 P酸辣汤 Sweet & sour soup
3 `8 i" J& V/ {' h( F. K馄饨汤 Wonton soup
& e& x$ N: K" ^猪肠汤 Pork intestine soup
6 k7 r, ^$ o( L. I; N* ^4 p肉羹汤 Pork thick soup ) E. |% U& D/ I" j: Y3 J
鱿鱼汤 Squid soup
. W/ k7 I8 q- h5 K1 {7 [花枝羹 Squid thick soup
$ H4 ], G, E) c8 ~/ y
5 z0 \3 c  u9 q+ d6 ~. z中餐: " O* D4 Z9 P2 v5 |8 Q6 y

) ]7 w: O+ n! y, E! A) }bear's paw 熊掌
8 h6 d  G2 t/ W/ wof deer 鹿脯
* L8 T" ^0 `1 P* p: K* ^beche-de-mer sea cucumber 海参
4 j* \- Z) d6 ]+ @$ c% qsea sturgeon 海鳝 ' K% S+ A( d! z1 i* r2 U& p
salted jelly fish 海蜇皮
0 t2 i% k3 U5 s$ u& b3 T  Ikelp,seaweed 海带 / `6 Z- M- Y$ R- J
abalone鲍鱼0 L6 q. `3 h5 D
shark fin鱼翅
" ~' n8 ]# ~5 l& f& xscallops干贝
* f  V2 U3 B' T, Ylobster龙虾 + n2 Y' R8 b! e$ ?6 A- @4 k+ }
bird's nest 燕窝 / U" }( j7 z3 K& x9 P
roast suckling pig 考乳猪 0 }# S" N8 |6 O& E* O
pig's knuckle 猪脚 8 V* q8 w( K; }' H1 C
boiled salted duck 盐水鸭 0 o6 F1 B$ k8 r
preserved meat 腊肉 $ s6 T1 p; ]) A5 v$ o! ^
barbecued pork 叉烧 / X: V$ o) ~% S2 ~
sausage 香肠 ; w' r6 c9 [* y+ X! K  d
fried pork flakes 肉松 - |( D. B/ z! l6 g2 M2 h
BAR-B-Q 烤肉
0 a  \. r+ Z+ H+ d; @5 t; G# |( s0 f( V4 n  |* m. A
meat diet 荤菜 " `" e; t, k1 Y5 S' Z7 N. O: Q
vegetables 素菜
( b& n8 s( z! Z6 ~9 Hmeat broth 肉羹
* H+ M/ H+ j( K0 O' A, S7 U
( x) r) e, i  J' \local dish 地方菜
; G, u  a7 {  a; `; [8 d. W: z. oCantonese cuisine 广东菜
3 X$ f. y/ y6 F6 ~9 Q: pset meal 客饭 7 T) V/ V6 H, H9 e; m
curry rice 咖喱饭
( y! n+ B7 `% g7 efried rice 炒饭 ( g2 K& |) _" K) b1 N0 O3 g
plain rice 白饭
3 C! K9 o$ N$ q& Z. [crispy rice 锅巴
# Y, u: K; Q% Q- Q! P: A7 Kgruel, soft rice , porridge 粥 0 O  W- y: h0 \" b+ z" N- s
—noodles with gravy 打卤面
" s# k1 p: U5 e# H5 Dplain noodle 阳春面
& `( t. c3 y  o* r8 Z# S$ ~casserole 砂锅
! D- E0 D- \1 s: b4 Y5 Vchafing dish,fire pot火锅 . c% r5 A6 I& E4 u+ {+ v
meat bun肉包子
& [! t' t' j) W+ Gshao-mai烧麦
  E' a9 T' J9 L3 e, Spreserved bean curd 腐乳
0 R) s* X" Q! u( _6 W7 ~, Nbean curd豆腐 3 v0 u; t* H1 N+ e6 @
fermented blank bean 豆豉 : M" U( h( ?1 {+ S, Z1 V1 ?
pickled cucumbers 酱瓜
! d( X2 j# W% O, V) l9 P% n3 Jpreserved egg 皮蛋 + P6 {/ |9 q' |1 W$ M' N
salted duck egg 咸鸭蛋
# c* k6 L' }8 l# o  J9 Gdried turnip 萝卜干 . k7 L$ [, t8 m; H) [# K/ [" f; e

/ U$ Z' Y. D3 `6 g, {  }. i# R西餐与日本料理:
. V2 U$ |8 c4 P8 K8 N8 Z" u3 ?- w8 P# c
menu 菜单8 S" E. b  s" C
French cuisine法国菜
) X" l$ M6 {' n1 ^' {6 f2 Jtoday's special 今日特餐 * p' `7 L* }5 k4 @0 V
chef's special 主厨特餐
1 b$ Y6 p' v/ L$ j; Zbuffet 自助餐 2 I* m% W' d7 s8 A2 H: n6 y& C0 N5 C
fast food 快餐
6 `( w. K# c+ O% C7 c4 pspecialty 招牌菜
" ~$ F, O9 X6 M: Q5 L" scontinental cuisine 欧式西餐 # W6 o, c6 @) v7 r# k
aperitif 饭前酒
/ o  s& l& ?6 E% i  f# s$ j/ z7 Q
dim sum 点心 6 ?1 W* C$ z5 q9 l/ T. h! B9 [
French fires炸薯条
0 v! ^- Q1 z; [$ ]: h! A! l5 sbaked potato烘马铃薯 9 [5 Y3 t; {% t
mashed potatoes马铃薯泥
7 `& p- F3 m8 A& aomelette 简蛋卷
3 Z; d( A, @3 W, Xpudding 布丁
" G7 [  O0 Y! }& [6 o2 O. Y( n/ Opastries 甜点
6 M; @+ C* D4 m( Mpickled vegetables 泡菜
# N5 r4 ~1 H, U- V! E6 H, A3 okimchi 韩国泡菜
2 _) x$ e$ [' ]- B  T* Icrab meat 蟹肉
2 H2 T( ]  G3 y' _* ?( ?% Q0 kprawn 明虾
, {5 ^8 M- h: c  q/ O+ s1 ^conch 海螺
3 ~$ v6 W5 A8 O: e/ E* S' aescargots 田螺" g1 T0 W* x6 X5 K8 K4 `
braised beef 炖牛肉
# L3 `1 J; r5 K1 _# sbacon 熏肉 3 S2 \+ {$ L! \2 o; L& A! N
poached egg 荷包蛋 / ~4 d) S# R8 i* f' G7 n
sunny side up 煎一面荷包蛋
7 h* p4 ?/ Z' D" d& {over 煎两面荷包蛋
; |9 Z# w8 ?% _: p: C8 pfried egg 煎蛋0 {: B# k5 ~! G2 n
over easy 煎半熟蛋 3 V5 Y; w( R, X+ F  s
over hard 煎全熟蛋
8 F$ _, [2 O1 y! _; Y6 Z- \scramble eggs 炒蛋 $ l$ S- C) {6 U$ J
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-1-25 09:15

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表